Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

*

feidhelm
Flagello dei mari
PolliceSu   (3)

  • *****
  • Post: 4777
  • Fizz! Snarl!
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu   (3)
    Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
    Risposta #165: Giovedì 23 Nov 2017, 00:28:39
    A pagina 95 c'è scritto "la massa di un corpo determina il P alla velocità data v".
    Dire il P qui è fuorviante,  poiché sembra che si parli del peso e non della quantità di moto.
    Del resto qui anche Don Rosa contribuisce al pasticcio, facendo definire allo scienziato l'inerzia come massa per velocità, mentre quest'ultima è proprio la definizione della quantità di moto.
             
    In memoria di chi ci ha "cucinato" tante storie memorabili...

      Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
      Risposta #166: Giovedì 23 Nov 2017, 14:27:41
      Finito di leggere in questi giorni il primo volume
      Mah! devo essere sincero, non mi hanno esaltato particolarmente, bella la prima storia le altre carine ma niente piu
      So che queste sono le prime storie e sicuramete ne verranno di migliori ma visto il costo esagerato dell'opera, sto veramente pensandoci su se proseguire o meno

      Se non le hai mai lette/non possiedi altre edizioni, ti consiglierei di andare avanti.

      Ci sono molte critiche sull'edizione ecc da chi le possiede le storie o intende acquistarle in altro modo, ma saltare del tutto vuol dire perdere delle perle assolute.

      Don Rosa é un crescendo praticamente fino alla fine...

      *

      Dippy Dawg
      Dittatore di Saturno
      PolliceSu   (2)

      • *****
      • Post: 3647
        • Offline
        • Mostra profilo
      PolliceSu   (2)
        Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
        Risposta #167: Giovedì 23 Nov 2017, 14:48:05
        Lungi da me voler scatenare polemiche, ma.... dopo dodici pagine composte quasi esclusivamente da post pieni di critiche, non vi sembra di essere stati un po' generosetti? ;D
        "Quasi esclusivamente" non mi sembra...

        Io, in particolare, l'ho apprezzata: è proprio la collana che volevo, nel formato che volevo, e con i contenuti che volevo!

        Certo, ci sono errori e omissioni ("come al solito", mi verrebbe da dire... :( ) che fanno indubbiamente storcere il naso, ma la sostanza c'è, e mi soddisfa (quasi) pienamente!

        (A proposito di contenuti: sono proprio curioso di vedere se nell'ultimo numero pubblicheranno una certa lettera... ::) )
        « Ultima modifica: Venerdì 24 Nov 2017, 09:51:53 da Dippy Dawg »
        Io son nomato Pippo e son poeta
        Or per l'Inferno ce ne andremo a spasso
        Verso un'oscura e dolorosa meta

        *

        camera_nøve
        Cugino di Alf
        PolliceSu   (2)

        • ****
        • Post: 1129
        • Bentornati al The Fisbio Show!
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu   (2)
          Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
          Risposta #168: Giovedì 23 Nov 2017, 16:40:16
          Come preannunciato, è online la "Recensione del Papersera"! La trovate qui.

          Sebbene sia firmata dal sottoscritto, si tratta di un lavoro collettivo che deve la sua riuscita ai contributi di V, Paperinika e camera_nøve  :)
          Lungi da me voler scatenare polemiche, ma.... dopo dodici pagine composte quasi esclusivamente da post pieni di critiche, non vi sembra di essere stati un po' generosetti? ;D

          Si sa che i critici son sempre i primi a commentare, ciò non significa che siano la bocca della verità  :D
          In questo particolare caso io e Gancio ci apprestiamo per la prima volta a leggere buona parte di queste storie e quindi direi che il giudizio sia più veritiero e spontaneo che mai, il voto "alto" è indice di incoraggiamento per una testata attesa da eoni e che si presenta diversa dal resto a cui eravamo abituati. Perciò ci accontentiamo di questo risultato, ciò non toglie che per i prossimi volumi il giudizio potrà cambiare sia in peggio che in meglio  ;)
          "Anche io una volta ero curioso..."

          Il mio canale YouTube  dedicato ai fumetti Disney: The Fisbio Show 

          Il mio nuovo canale Twitch: https://www.twitch.tv/TheFisbioShow

          @instafisbio su Instagram

          *

          Gancio
          Dittatore di Saturno
          PolliceSu   (1)

          • *****
          • Post: 3193
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu   (1)
            Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
            Risposta #169: Giovedì 23 Nov 2017, 19:37:22
            Lungi da me voler scatenare polemiche, ma.... dopo dodici pagine composte quasi esclusivamente da post pieni di critiche, non vi sembra di essere stati un po' generosetti? ;D
            A parte quanto scritto dal "collega" camera_nove, penso che le critiche (che comunque non sono mancate), abbiano riguardato - credo in maggior parte - l'aspetto economico del prezzo, che come tale non costituisce un "difetto" nel vero senso della parola (anche se è un elemento fondamentale nella scelta di ciascuno).

            Poi c'è stata anche la questione delle traduzioni, ma qui onestamente attenderei almeno un altro paio di numeri prima di formulare un giudizio più preciso, quindi per adesso abbiam dato un voto positivo, ma si fa sempre in tempo a cambiare idea!  ;)
            « Ultima modifica: Venerdì 24 Nov 2017, 11:00:50 da Gancio »
            Tritumbani fritti!

            *

            papersave
            Evroniano
            PolliceSu   (1)

            • **
            • Post: 82
            • Esordiente
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu   (1)
              Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
              Risposta #170: Giovedì 23 Nov 2017, 21:48:58
              A pagina 95 c'è scritto "la massa di un corpo determina il P alla velocità data v".
              Dire il P qui è fuorviante,  poiché sembra che si parli del peso e non della quantità di moto.
              Del resto qui anche Don Rosa contribuisce al pasticcio, facendo definire allo scienziato l'inerzia come massa per velocità, mentre quest'ultima è proprio la definizione della quantità di moto.
              Per la prima parte Il problema è nella traduzione, la frase in originale infatti è “The mass of a Body determines the momentum P at a given velocity v; it is a proportionality factor in the formula P=mv”, hanno saltato momentum che è proprio la quantità di moto in inglese.
              Quello che dice lo scienziato nella storia invece è tradotto abbastanza fedelmente.

              *

              feidhelm
              Flagello dei mari
              PolliceSu

              • *****
              • Post: 4777
              • Fizz! Snarl!
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu
                Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                Risposta #171: Venerdì 24 Nov 2017, 10:23:50
                Per la prima parte Il problema è nella traduzione, la frase in originale infatti è “The mass of a Body determines the momentum P at a given velocity v; it is a proportionality factor in the formula P=mv”, hanno saltato momentum che è proprio la quantità di moto in inglese.

                Avevo immaginato qualcosa del genere... infatti non avevo dato la colpa di questo a Don, ma solo del pasticcetto fatto dire allo scienziato :P ;D
                         
                In memoria di chi ci ha "cucinato" tante storie memorabili...

                *

                Andrea87
                Uomo Nuvola
                PolliceSu   (3)

                • ******
                • Post: 6566
                • Il terrore di Malachia!
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu   (3)
                  Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                  Risposta #172: Giovedì 7 Dic 2017, 14:27:40
                  Oggi, ho preso il coraggio a 4 mani e ho deciso di iniziare la collana e comincio a leggere il volume. Vedo che il "Duca Quaquarone De' Paperoni" (come si è sempre chiamato fino ad ora e come viene nominato nell'introduzione), nella storia "Il figlio del sole" viene ritradotto come Quacquarone De' Paperis... stavo per riportarlo indietro in edicola! :o :o :o

                  ma come si fa?

                  EDIT: mamma mia, più faccio un confronto con gli originali della Fantagraphics e più c'è da mettersi le mani nei capelli: "Aladdin" che rimane "Aladdin", "small potatoes treasures" che diventa "tesori-patatine" (tomato ne volete? :P), "torneI monetari" che diventano inspiegabilmente "torneO" e poi la mia preferita (tra quelle che ho controllato, ovvio!) "ehi! sono 3 ore dopo, per via del fuso orario! ci devi 90 cent!"... italiano claudicante a dir poco! e mi fermo alle prime pagine della prima storia perchè è inutile continuare! è solo un volersi farsi continuamente del male!

                  Più in generale direi che la supposta fedeltà agli script originali si rivela essere una reale... supposta per l'acquirente!
                  « Ultima modifica: Giovedì 7 Dic 2017, 15:03:11 da Andrea87 »
                  Nel tempo dell'inganno universale dire la verità è un atto rivoluzionario (G. Orwell)

                  *

                  Cornelius
                  Imperatore della Calidornia
                  PolliceSu

                  • ******
                  • Post: 12602
                  • Mais dire Mais
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                    Risposta #173: Giovedì 7 Dic 2017, 16:00:40
                    Ma i nomi dei traduttori (qualora fossero più di uno) non sono scritti da nessuna parte?

                    *

                    Andrea87
                    Uomo Nuvola
                    PolliceSu

                    • ******
                    • Post: 6566
                    • Il terrore di Malachia!
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu
                      Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                      Risposta #174: Giovedì 7 Dic 2017, 16:53:01
                      Ma i nomi dei traduttori (qualora fossero più di uno) non sono scritti da nessuna parte?

                      traduzioni: becattini; boschi e cannatella sono accreditati come supervisori editoriali; lettering di gaspa
                      Nel tempo dell'inganno universale dire la verità è un atto rivoluzionario (G. Orwell)

                      *

                      Cornelius
                      Imperatore della Calidornia
                      PolliceSu

                      • ******
                      • Post: 12602
                      • Mais dire Mais
                        • Offline
                        • Mostra profilo
                      PolliceSu
                        Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                        Risposta #175: Giovedì 7 Dic 2017, 19:36:46
                        Tre nomi che dovrebbero essere una garanzia e invece...

                        E pensare che Don Rosa ci tiene così tanto alla traduzione esatta dei suoi testi! Se in altre collane i traduttori hanno potuto 'giocare' come volevano, in questa era tassativamente esplicito che il loro lavoro doveva essere di perfetta adesione ai testi originali (a parte giochi di parole o modi di dire difficilmente traducibili da una lingua all'altra)

                        Ironia della sorte, il 'De Paperis' (nel senso di Pico) che Rosa voleva introdurre nei suoi fumetti come marito di Matilda de' Paperoni (permesso negato dalla casa editrice) e che l'autore ha comunque disegnato in una sua storia (sebbene di sfuggita), è in qualche modo rientrato nella sua produzione ufficiale, tramite traduzione 'fantasiosa'.
                        « Ultima modifica: Giovedì 7 Dic 2017, 21:11:38 da Cornelius Coot »

                        *

                        Ganascino
                        Brutopiano
                        PolliceSu   (5)

                        • *
                        • Post: 67
                        • Esordiente
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                        PolliceSu   (5)
                          Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                          Risposta #176: Giovedì 7 Dic 2017, 21:04:01
                          Se in altre collane i traduttori hanno potuto 'giocare' come volevano, in questa era tassativamente esplicito che il loro lavoro doveva essere di perfetta adesione ai testi originali
                          L'hanno fatto negli editoriali  :P
                          Nel risvolto di copertina c'è scritto "l'autore ha scritto e disegnato due decadi di racconti di Zio Paperone e Paperino". Ma il termine "decade" in italiano indica 10 giorni o un'insieme di 10 cose. Quindi, o Don Rosa ha realizzato solo 20 storie sui paperi, o le ha realizzate in soli 20 giorni, o (come, ahimè, spesso si fa) si è usato il termine come calco dall'inglese "decade" che significa "decennio"  ;D
                          « Ultima modifica: Venerdì 8 Dic 2017, 00:10:36 da Ganascino »

                          *

                          Solomon Cranach
                          Gran Mogol
                          PolliceSu   (1)

                          • ***
                          • Post: 669
                          • Spero che i buddisti si sbaglino.
                            • Offline
                            • Mostra profilo
                          PolliceSu   (1)
                            Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                            Risposta #177: Giovedì 7 Dic 2017, 21:18:40
                            Se in altre collane i traduttori hanno potuto 'giocare' come volevano, in questa era tassativamente esplicito che il loro lavoro doveva essere di perfetta adesione ai testi originali
                            L'hanno fatto negli editoriali  :P
                            Nel risvolto di copertina c'è scritto "l'autore ha scritto e disegnato due decadi di racconti di Zio Paperone e Paperino". Ma il termine "decade" in italiano indica 10 giorni o un'insieme di 10 cose. Quindi, o Don Rosa ha realizzato solo 20 storie sui paperi, o le ha realizzate in soli 10 giorni, o (come, ahimè, spesso si fa) si è usato il termine come calco dall'inglese "decade" che significa "decennio"  ;D
                            Non ci credo, pure questo?
                            Al peggio non c'è mai fine :-X
                            « L'UNICA DIFFERENZA FRA LA FOTOCAMERA E NOI
                            È CHE LA FOTOCAMERA, QUESTA STUPIDA, NON SBAGLIA MAI,
                            MENTRE NOI SBAGLIAMO IN CONTINUAZIONE, IN OGNI DISEGNO.
                            ED È QUESTO CHE CREA LA MAGIA!
                            »

                            J. Giraud

                            *

                            clinton coot
                            Pifferosauro Uranifago
                            PolliceSu

                            • ***
                            • Post: 466
                            • Novellino
                              • Offline
                              • Mostra profilo
                            PolliceSu
                              Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                              Risposta #178: Venerdì 8 Dic 2017, 12:46:23
                              Se in altre collane i traduttori hanno potuto 'giocare' come volevano, in questa era tassativamente esplicito che il loro lavoro doveva essere di perfetta adesione ai testi originali
                              L'hanno fatto negli editoriali  :P
                              Nel risvolto di copertina c'è scritto "l'autore ha scritto e disegnato due decadi di racconti di Zio Paperone e Paperino". Ma il termine "decade" in italiano indica 10 giorni o un'insieme di 10 cose. Quindi, o Don Rosa ha realizzato solo 20 storie sui paperi, o le ha realizzate in soli 20 giorni, o (come, ahimè, spesso si fa) si è usato il termine come calco dall'inglese "decade" che significa "decennio"  ;D
                              Però "decade" in italiano può anche essere usato come sinonimo di decennio, anche se tale uso viene segnalato come non comune:

                              http://www.treccani.it/vocabolario/decade/

                              Citazione
                              dècade s. f. [dal lat. tardo decas -ădis, gr. δεκάς -άδος]. – 1. Complesso di dieci cose (v. anche deca), raram. di dieci persone. In partic.: a. In elettrotecnica e in elettronica, d. di resistori, di condensatori, insieme di dieci resistori o condensatori identici, specialmente usato per realizzare cassette di resistenza o di capacità. b. Nella tecnica dei computer, gruppo di dieci posizioni di memorie. 2. a. Spazio di dieci giorni nel calendario ateniese e in quello della rivoluzione francese (dove sostituì la settimana; i singoli giorni furono denominati primodì, duodì, ... decadì). b. Periodo di dieci giorni in genere (soprattutto come suddivisione approssimativa di un mese): nella prima d. di marzo; nella seconda d. di settembre. c. estens. La paga corrisposta ogni dieci giorni ai soldati (o anche, nell’uso teatrale, agli attori scritturati): pagare, riscuotere la decade. d. non com. Spazio di dieci anni, decennio: nell’ultima d. del secolo scorso. 3. Nel linguaggio scient. e tecn., intervallo di valori numerici i cui estremi stiano tra loro nel rapporto di 1 a 10; il termine è particolarm. usato in elettronica e nella tecnica delle telecomunicazioni con riferimento a intervalli di frequenze o di lunghezze d’onda i cui valori estremi siano uno decuplo dell’altro.

                              *

                              Andrea87
                              Uomo Nuvola
                              PolliceSu   (1)

                              • ******
                              • Post: 6566
                              • Il terrore di Malachia!
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu   (1)
                                Re:The Don Rosa Library 1 - Zio Paperone e Paperino
                                Risposta #179: Venerdì 8 Dic 2017, 15:29:49
                                Se in altre collane i traduttori hanno potuto 'giocare' come volevano, in questa era tassativamente esplicito che il loro lavoro doveva essere di perfetta adesione ai testi originali
                                L'hanno fatto negli editoriali  :P
                                Nel risvolto di copertina c'è scritto "l'autore ha scritto e disegnato due decadi di racconti di Zio Paperone e Paperino". Ma il termine "decade" in italiano indica 10 giorni o un'insieme di 10 cose. Quindi, o Don Rosa ha realizzato solo 20 storie sui paperi, o le ha realizzate in soli 20 giorni, o (come, ahimè, spesso si fa) si è usato il termine come calco dall'inglese "decade" che significa "decennio"  ;D
                                Però "decade" in italiano può anche essere usato come sinonimo di decennio, anche se tale uso viene segnalato come non comune:

                                http://www.treccani.it/vocabolario/decade/

                                Citazione
                                dècade s. f. [dal lat. tardo decas -ădis, gr. δεκάς -άδος]. – 1. Complesso di dieci cose (v. anche deca), raram. di dieci persone. In partic.: a. In elettrotecnica e in elettronica, d. di resistori, di condensatori, insieme di dieci resistori o condensatori identici, specialmente usato per realizzare cassette di resistenza o di capacità. b. Nella tecnica dei computer, gruppo di dieci posizioni di memorie. 2. a. Spazio di dieci giorni nel calendario ateniese e in quello della rivoluzione francese (dove sostituì la settimana; i singoli giorni furono denominati primodì, duodì, ... decadì). b. Periodo di dieci giorni in genere (soprattutto come suddivisione approssimativa di un mese): nella prima d. di marzo; nella seconda d. di settembre. c. estens. La paga corrisposta ogni dieci giorni ai soldati (o anche, nell’uso teatrale, agli attori scritturati): pagare, riscuotere la decade. d. non com. Spazio di dieci anni, decennio: nell’ultima d. del secolo scorso. 3. Nel linguaggio scient. e tecn., intervallo di valori numerici i cui estremi stiano tra loro nel rapporto di 1 a 10; il termine è particolarm. usato in elettronica e nella tecnica delle telecomunicazioni con riferimento a intervalli di frequenze o di lunghezze d’onda i cui valori estremi siano uno decuplo dell’altro.

                                Ha assunto questo significato solo a causa di incaute traduzioni e calchi dall'inglese...
                                Nel tempo dell'inganno universale dire la verità è un atto rivoluzionario (G. Orwell)

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)