Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

*

Sprea
Dittatore di Saturno
PolliceSu

  • *****
  • Post: 2921
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu
    Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
    Risposta #60: Giovedė 27 Apr 2006, 15:41:29

    ah sė? vediamo: come si pronunciano Josč Carioca, Panchito e Chiquita?  8-)

    (io naturalmente li pronunciavo all'italiana e cosė faccio ancora per Chiquita  :P)

    Be' "Pancėto" e "cikėta" penso siano pacifici (sulla pronuncia della gallina difficile sbagliare anche da piccoli, pensando alla... banana!), mentre Josč... penso che la "J" vada pronunciata con quel suono totalmente inesistente in italiano che sembra che stai sputando in faccia a chi parla... non so come si chiami, avrā anche un nome immagino  8-)
    Sprea
    [Scarpa] [Doctor Who] [Old Bricks]
    "Bah!"

    *

    feidhelm
    Flagello dei mari
    PolliceSu

    • *****
    • Post: 4777
    • Fizz! Snarl!
      • Offline
      • Mostra profilo
    PolliceSu
      Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
      Risposta #61: Giovedė 27 Apr 2006, 15:42:15

      Cioč? Vuoi dire che pronunci "Iosč", "Pankito" e "Kikuita"? :o :o

      esatto, cosė facevo quando ero piccina  :P
      e preferisco ancora dire Kikuita  ;D

      Pacuvio: la J di Josč si pronuncia in portoghese esattamente come in francese  ;)
      non confondere con la pronuncia spagnola  ::)
               
      In memoria di chi ci ha "cucinato" tante storie memorabili...

      *

      Zangief
      Ombronauta
      PolliceSu

      • ****
      • Post: 941
      • Comunellista
        • Offline
        • Mostra profilo
      PolliceSu
        Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
        Risposta #62: Giovedė 27 Apr 2006, 15:44:13
        it
        Ma in brasiliano la pronuncia esatta non dovrebbe essere ōsč? :-/

        No.
        Se fosse spagnolo, allora sí la J sarebbe aspirata (piú o meno come nel tedesco CH, ed era il suono di cui parlava Sprea), e infatti ho sentito alcuni cannare la pronuncia di José proprio cosí, ma in realtā in portoghese ha il suono che ha in francese.
        « Ultima modifica: Giovedė 27 Apr 2006, 15:45:39 da Zangief »

        *

        feidhelm
        Flagello dei mari
        PolliceSu

        • *****
        • Post: 4777
        • Fizz! Snarl!
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu
          Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
          Risposta #63: Giovedė 27 Apr 2006, 15:44:59
          ah, vedo che l'ignoranza del portoghese qui č diffusa  ;)

          la "jota" (cosė si chiama la lettera, anche in spagnolo) ha una pronuncia differente nelle due lingue  :P
                   
          In memoria di chi ci ha "cucinato" tante storie memorabili...

          *

          MartinaMiwako
          Pifferosauro Uranifago
          PolliceSu

          • ***
          • Post: 485
          • ...[ch953][ch8467] [ch1084][ch953][ch963] Ē[ch965][ch963][ch1103][ch1108] [ch1090][ch953] [ch945][ch961][ch961][ch945][ch1103][ch1090][ch953][ch1108][ch1080][ch1108],W[ch945][ch1090][ch945][ch1103][ch965] [ch9829]
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu
            Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
            Risposta #64: Giovedė 27 Apr 2006, 15:53:05
             :DIo dico Cichita(come la banana, mi sono fissata e lo dico cosi) per Chiquita,Giosč per Josč e Pancėto per Panchito.Poi non so se č esatto, sono umana e posso sbagliare!!! ;D
            « Ultima modifica: Giovedė 27 Apr 2006, 15:54:19 da Martina »
            E [ch1090][ch965] [ch8706][ch963][ch1103][ch1084][ch953],[ch8706][ch963][ch1103][ch1084][ch953]...[ch1084][ch1108][ch1080][ch1090][ch1103][ch1108] [ch953] [ch1090][ch965][ch963][ch953] [ch963]ĒĒ[ch1085][ch953] [ch1109][ch963][ch1103][ch1103][ch953][ch8706

            *

            Zangief
            Ombronauta
            PolliceSu

            • ****
            • Post: 941
            • Comunellista
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu
              Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
              Risposta #65: Giovedė 27 Apr 2006, 15:58:33
              :DIo dico Cichita(come la banana, mi sono fissata e lo dico cosi) per Chiquita,Giosč per Josč e Pancėto per Panchito.Poi non so se č esatto, sono umana e posso sbagliare!!! ;D

              A parte José, direi che ci siamo ;)

                Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
                Risposta #66: Giovedė 27 Apr 2006, 16:02:21
                Non ricordo se li pronunciassi male un tempo, anche perché erano personaggi rari... comunque josé con la j francese, Pancíto e Cichíta...
                Idem!

                *

                MartinaMiwako
                Pifferosauro Uranifago
                PolliceSu

                • ***
                • Post: 485
                • ...[ch953][ch8467] [ch1084][ch953][ch963] Ē[ch965][ch963][ch1103][ch1108] [ch1090][ch953] [ch945][ch961][ch961][ch945][ch1103][ch1090][ch953][ch1108][ch1080][ch1108],W[ch945][ch1090][ch945][ch1103][ch965] [ch9829]
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu
                  Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
                  Risposta #67: Giovedė 27 Apr 2006, 16:14:47
                   :-[Lo sapevo che Josč era sbagliato, comunque la J la pronuncio G dolce(come in francese, per questo ho scritto la "G"):-/  
                  « Ultima modifica: Giovedė 27 Apr 2006, 16:15:36 da Martina »
                  E [ch1090][ch965] [ch8706][ch963][ch1103][ch1084][ch953],[ch8706][ch963][ch1103][ch1084][ch953]...[ch1084][ch1108][ch1080][ch1090][ch1103][ch1108] [ch953] [ch1090][ch965][ch963][ch953] [ch963]ĒĒ[ch1085][ch953] [ch1109][ch963][ch1103][ch1103][ch953][ch8706

                  *

                  Sprea
                  Dittatore di Saturno
                  PolliceSu

                  • *****
                  • Post: 2921
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
                    Risposta #68: Giovedė 27 Apr 2006, 20:53:34
                    it

                    No.
                    Se fosse spagnolo, allora sí la J sarebbe aspirata (piú o meno come nel tedesco CH, ed era il suono di cui parlava Sprea), e infatti ho sentito alcuni cannare la pronuncia di José proprio cosí, ma in realtā in portoghese ha il suono che ha in francese.

                    Azz, mi son lasciato ingannare dalla pronuncia americana di Josč allora (probabilmente mutuata dal messicano e quindi dallo spagnolo)... lo dicevo giusto da piccolo allora  ;D ;D

                    Per me il portoghese č assolutamente arabo.
                    Sprea
                    [Scarpa] [Doctor Who] [Old Bricks]
                    "Bah!"

                    *

                    feidhelm
                    Flagello dei mari
                    PolliceSu

                    • *****
                    • Post: 4777
                    • Fizz! Snarl!
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu
                      Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
                      Risposta #69: Giovedė 27 Apr 2006, 21:22:45
                      guarda che assomiglia molto allo spagnolo  ;)
                               
                      In memoria di chi ci ha "cucinato" tante storie memorabili...

                      *

                      Gedeon_De_Paperoni
                      Pifferosauro Uranifago
                      PolliceSu

                      • ***
                      • Post: 429
                      • Guazzabų!!!
                        • Offline
                        • Mostra profilo
                      PolliceSu
                        Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
                        Risposta #70: Venerdė 28 Apr 2006, 19:49:03
                        Josč dovrebbe pronunciarsi Hosč...
                        Giusto?
                        Le insidie peggiori sono qui! Il fornaio, il lattaio... Il mondo intero mi aspetta al varco! - Paperino

                        *

                        Tuba_Mascherata
                        Giovane Marmotta
                        PolliceSu

                        • **
                        • Post: 144
                        • W questo FORUM!!!
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                        PolliceSu
                          Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
                          Risposta #71: Venerdė 28 Apr 2006, 20:22:01
                          Uhm...pero' c'e' un piccolo particolare: (potrei ovviamente sbagliarmi, non sarebbe la prima volta ;D) mi sembra di ricordare che Jose', nelle storie brasiliane originali abbia il nome di Ze' Carioca...
                          In tal caso, potrebbe darsi che il Jose' sia una spagnolizzazione del nome (perche' cmq la cultura spagnola e' piu' conosciuta di quella portoghese), per cui la pronuncia corretta sarebbe Hose' Carioca con l''h' ultraaspirata..
                          Servirebbe cmq il parere di un esperto di lingue iberiche...

                          *

                          Zangief
                          Ombronauta
                          PolliceSu

                          • ****
                          • Post: 941
                          • Comunellista
                            • Offline
                            • Mostra profilo
                          PolliceSu
                            Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
                            Risposta #72: Venerdė 28 Apr 2006, 20:47:07
                            Uhm...pero' c'e' un piccolo particolare: (potrei ovviamente sbagliarmi, non sarebbe la prima volta ;D) mi sembra di ricordare che Jose', nelle storie brasiliane originali abbia il nome di Ze' Carioca...
                            In tal caso, potrebbe darsi che il Jose' sia una spagnolizzazione del nome (perche' cmq la cultura spagnola e' piu' conosciuta di quella portoghese), per cui la pronuncia corretta sarebbe Hose' Carioca con l''h' ultraaspirata..
                            Servirebbe cmq il parere di un esperto di lingue iberiche...

                            Zé č il diminutivo di José in portoghese. Il suo nome corretto anche in portoghese sarebbe José, sebbene usino pių frequentemente la versione contratta. In inglese č noto come Joe, praticamente la versione tradotta del nome. La pronuncia rimane sempre con la J francese, non la H aspirata (x, per chi s'intende d'IPA...) dello spagnolo.

                            *

                            feidhelm
                            Flagello dei mari
                            PolliceSu

                            • *****
                            • Post: 4777
                            • Fizz! Snarl!
                              • Offline
                              • Mostra profilo
                            PolliceSu
                              Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
                              Risposta #73: Venerdė 28 Apr 2006, 22:21:47
                              da notare poi che Zč si pronuncia Sč con la S sonora, e cosė si vede meglio perché sia un diminutivo di Josč  :)
                                       
                              In memoria di chi ci ha "cucinato" tante storie memorabili...

                                Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.A.C.C.E.N.T.O.
                                Risposta #74: Venerdė 28 Apr 2006, 22:30:29
                                da notare poi che Zč si pronuncia Sč con la S sonora, e cosė si vede meglio perché sia un diminutivo di Josč  :)
                                esperta di portoghese?

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)