Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

    Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
    Risposta #225: Mercoledì 11 Nov 2009, 16:18:54

    José Carioca invece non si legge Hosè, ma José con J francese (come in joli), dato che è del Brasile, dove si parla portoghese e in portoghese la J si legge così.
    Sennò, letta come h, sarebbe spagnolo.

    vero, tra l'altro non per sfiducia ma sono andato a vedere un manuale di pronuncia brasiliana..e la J si pronuncia esattamente come Jour in francese...

    ciò non toglie che da bambino per me era hose carioca..e l'imprinting rimane...

    Ma almeno eviterò di sbagliare ancora....


    *

    hendrik
    Dittatore di Saturno
    PolliceSu   (2)

    • *****
    • Post: 3475
    • W Carlo Barx!
      • Offline
      • Mostra profilo
    PolliceSu   (2)
      Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
      Risposta #226: Giovedì 12 Nov 2009, 09:13:42
      Mi pare che non sia ancora uscito (ho usato la "ricerca rapida")...
      Zapòtec, Zapotéc, Zapotèc oppure Zàpotec, che e' quella che preferisco?

      Il tutto dando per scontato che la c finale sia una c italiana e non una c slava (cioe' z), o addirittura una [ch269].
      (lo dico perche' il nome ricorda quello dell'ex difensore cèco dell'Udinese, Zapoto[ch269]ny...)
      « Ultima modifica: Giovedì 12 Nov 2009, 09:14:22 da hendrik »
      ... non ferma a Verkuragon!

        Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
        Risposta #227: Giovedì 12 Nov 2009, 12:03:46
        tanto per essere chiari...per me è Zàpotek

        inoltre, per altri personaggi...

        Trùdi
        Amèlia
        Sèr lok   (non Sir Lock)
        Màrlin

        *

        Gingerin_Rogers
        Diabolico Vendicatore
        PolliceSu

        • ****
        • Post: 1674
        • Lurkatrice sfegatata
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu
          Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
          Risposta #228: Giovedì 12 Nov 2009, 16:15:37
          Incredibile, non ho ancora detto la mia in questo topic! Quindi beccatevi questi obbrobri:

          Paperinìk e ovviamente Paperinìka
          Paperòpoli
          Dottor Ènigm
          Rocherdùc
          Malàchia (ma anche Malachìa, a seconda dell'estro)
          Zàpotec
          Màrlin
          Laschi
          Clondaic
          Iukon
          Cichita
          (Josè Carioca mi sta antipatico quindi non si pronuncia)


          Fuori concorso: ho il sospetto che la pronuncia giusta sia Damianòvic...

          *

          NuttyIsa
          Cugino di Alf
          PolliceSu

          • ****
          • Post: 1038
          • Scrooge's lover
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu
            Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
            Risposta #229: Venerdì 13 Nov 2009, 01:44:48
            (Josè Carioca mi sta antipatico quindi non si pronuncia)

            LOL ;D

            A me è sempre venuto di dire Giosè :P

            -Sex Drugs & Duck'n'Tales-

              Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
              Risposta #230: Martedì 4 Mag 2010, 15:14:46
              Qual'è la pronuncia corretta della collana "Chirikawa"? Kiricawa o Ciricawa?
              Voi come dite?

                Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                Risposta #231: Martedì 4 Mag 2010, 15:45:38
                Ciricawa e, anche se non c'entra, leggendo il topic mi è tornato in mente che da piccolo Quack Town lo pronunciavo Quack Toiòn.
                « Ultima modifica: Martedì 4 Mag 2010, 15:50:21 da eric »
                Di rovente aspirazione ed ambizione.

                *

                Hon-ki-ton
                Ombronauta
                PolliceSu

                • ****
                • Post: 831
                • Catalogatore insaziabile
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu
                  Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                  Risposta #232: Martedì 4 Mag 2010, 18:40:55
                  A me è sempre venuto spontaneo dire Paperinìk! Pàperinik mi suona stranissimo!

                  E ci tengo a dire che non dirò mai Malachìa, è orrendo! Molto meglio Malàchia!

                  Visto il risveglio del topic dico la mia su questi due casi ...
                  Malachía, e non Maláchia...senza alcun dubbio; é il nome di un profeta biblico, e l' accentazione é la stessa di Geremía, Elía e altri che non mi vengono in mente ora.

                  Per me é Paperiník, da sempre, ma non per gusto personale: dopo il successo di Diabólik e tutti i suoi cloni, ci fu nel 1966 la prima parodia televisiva fatta da Johnny Dorelli
                  seguita due anni dopo dalla versione cinematografica 'Arriva Dorellik' .
                  Dal video di youtube si sente immediatamente citato Dorellík...
                  Quando ho visto per la prima volta Paperiník, non ho avuto dubbi sulla pronuncia del nome.
                  Il film l' ho visto a Pasqua, e sono tornato a vederlo il giono dopo tanto mi ero divertito...
                  http://it.wikipedia.org/wiki/Arriva_Dorellik



                  *

                  Andrea87
                  Uomo Nuvola
                  PolliceSu

                  • ******
                  • Post: 6566
                  • Il terrore di Malachia!
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                    Risposta #233: Martedì 4 Mag 2010, 19:04:28
                    Per me é Paperiník, da sempre

                    è confermata anche dalle varie pubblicità passate in TV :P
                    Nel tempo dell'inganno universale dire la verità è un atto rivoluzionario (G. Orwell)

                    *

                    feidhelm
                    Flagello dei mari
                    PolliceSu   (2)

                    • *****
                    • Post: 4777
                    • Fizz! Snarl!
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu   (2)
                      Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                      Risposta #234: Giovedì 6 Mag 2010, 16:19:33
                      Qual'è la pronuncia corretta della collana "Chirikawa"? Kiricawa o Ciricawa?
                      Voi come dite?

                      Tra l'altro gli Apache Chiricahua esistevano davvero.

                      Ecco una ragazza con una vera collana Chiricaua :):

                      « Ultima modifica: Giovedì 6 Mag 2010, 16:23:11 da feidhelm »
                               
                      In memoria di chi ci ha "cucinato" tante storie memorabili...

                        Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                        Risposta #235: Giovedì 6 Mag 2010, 17:02:39

                        Tra l'altro gli Apache Chiricahua esistevano davvero.

                        Ecco una ragazza con una vera collana Chiricaua :):

                        Uhm...interessante. 8-)
                        « Ultima modifica: Giovedì 6 Mag 2010, 17:03:18 da leges »

                        *

                        Hon-ki-ton
                        Ombronauta
                        PolliceSu

                        • ****
                        • Post: 831
                        • Catalogatore insaziabile
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                        PolliceSu
                          Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                          Risposta #236: Giovedì 6 Mag 2010, 18:02:19
                          Romano Scarpa doveva consultare una lista di nomi inusitati di tribù pellerossa.
                          Oltre a Chirikawa mi viene in mente Mescaleros in 'T imperatore della Calidornia' .
                          È mai stato verificato se l' abbigliamento e le pitture facciali dei pellerossa di Scarpa
                          corrispondono a quelli documentati dagli antropologi?
                          Il rispetto di questi dettagli sarebbe nella più totale ortodossia barksiana.

                          Mi ricordo ora che siccome non conoscevo i Mescaleros, una volta ho verificato su un' enciclopedia che esistessero davvero: è una tribù Sioux Apache (l' avevo verificato un bel po' di anni fa ::) )
                          « Ultima modifica: Giovedì 6 Mag 2010, 18:37:57 da Hon-ki-ton »

                            Come pronunciare i personaggi disney
                            Risposta #237: Martedì 1 Lug 2014, 17:11:45
                            Strano che non ci sia un topic apposito...
                            Comunque:
                            PAPERI
                            Paperìno
                            Paperìna
                            Paperinìk
                            Paperòne
                            Paperòga
                            Rockerdàck
                            Okèy Quàck
                            Cuordipiètra Famedòro
                            Paperinìka
                            Archimède Pitagòrico
                            Brigìtta
                            Fàntomius (o Fantòmius?)
                            Dolly Paprika
                            Littol gam

                            TOPI
                            Topolìno
                            Mìnni
                            Gambadilègno
                            Zàpotec
                            Merlin
                            Basettòni
                            Topèsio
                            Trùdy
                            Atomìno bip bip
                            Gèremi Màus
                            Zia Topolìnda
                            Pìppo
                            Oràzio
                            Clarabèlla

                            Almeno così li pronuncio io. Voi come li pronunciate?
                            « Ultima modifica: Martedì 1 Lug 2014, 21:33:36 da Giordanduck »

                            *

                            OkQuack
                            Visir di Papatoa
                            PolliceSu

                            • *****
                            • Post: 2393
                            • La vera forza è nella tua mente!Cercala.
                              • Offline
                              • Mostra profilo
                            PolliceSu
                              Re: Come pronunciare i personaggi disney
                              Risposta #238: Martedì 1 Lug 2014, 20:53:29
                              Con la bocca! :D

                              Beh diciamo che il nome del mio nick io l'ho sempre pronunciato OK (oc) Quack (Quac) ma da qualche tempo qualcuno mi ha convinto a pronunciarlo Occhei Quac! ;)


                              *

                              Sergio di Rio
                              Diabolico Vendicatore
                              PolliceSu

                              • ****
                              • Post: 1785
                              • Novellino
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu
                                Re: Come pronunciare i personaggi disney
                                Risposta #239: Martedì 1 Lug 2014, 21:07:28
                                Credo che di questa cosa della pronuncia dei nomi dei personaggi se ne sia già parlato, forse nel topic di "Supercastronerie".

                                Comunque, di diverso da quelli sopra io pronuncio Ok Quack, che per me resta sempre Oc Quac, ormai sono abituato così, e Rockerduck, che anche se la pronuncia corretta in inglese sarebbe Rocherdàc, mi è sempre suonato meglio dirlo come si scrive, non so perchè.

                                Riguardo ai professori, direi Màrlin e Zapòtec, accento sulla seconda oltre che per il suono migliore, secondo me, soprattutto per via della parola da cui deriva, il popolo pre-colombiano degli Zapotèchi.

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)