Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

*

paperino ricco
Sceriffo di Valmitraglia
PolliceSu

  • ***
  • Post: 272
  • il fumetto al primo posto
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu
    Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
    Risposta #255: Giovedì 10 Lug 2014, 18:54:15
    Ma in realtà la Disney ha mai dato spiegazioni in riguardo?
    http://lavocedipaperopoli.blogspot.it/ è il mio blog su il mondo dei fumetti disney :-) visitatelo,iscrivetevi e commentate

    "anche zio paperone deve saldare dei debiti"

      Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
      Risposta #256: Giovedì 10 Lug 2014, 23:53:42
      Picapers non è male  ;D
      Zàpotec mi suona male, lo pronuncio Zapotèc.
      Per gli altri, Paperinìk e Pico De Pàperis

      *

      Daydreamer
      Pifferosauro Uranifago
      PolliceSu   (1)

      • ***
      • Post: 408
        • Offline
        • Mostra profilo
      PolliceSu   (1)
        Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
        Risposta #257: Sabato 12 Lug 2014, 23:51:18
        Invece ho sempre avuto un atroce dubbio: ma perché il termine Pkers riferito ai fan di Pkna si pronuncia pichers??? :-/ E' bruttissimo, non ha alcun senso. Ci son rimasto, quando l'ho scoperto (era scritto nei redazionali delle prime ristampe del 2005, e penso anche in quelli di queste settimane). Voglio dire, in italiano "k" si pronuncia "cappa" (cosa che diede origine a divertimenti fraintendimenti in uno dei Mercoledì di Pippo ;D), perciò, da piccolo, pensavo si pronunciasse "picàpers". Mi sembra più logico ancora adesso. "K" si pronuncia "chi" in greco, e nell'inglese, che ha derivato la pronuncia. Siccome però non sentiamo odor di frittolatura, e spesso negli albi viene proprio scritto "Pikappa/picappa" come soprannome di Paperinik, com'è possibile che il soprannome dei fan non si adegui alla pronuncia italiana? Per quell'-ers? Ma si tratta di una parola composta: Pk=italiano, ed ers=inglese. La pronuncia pure dovrebbe essere composta, ed essere Picàpers.
        Evviva, allora non sono l'unica! :D Pensa che io l'ho scoperto dal redazionale della settimana scorsa che si pronunciava "picher" e mi ha fatto un effetto stranissimo, dato che, come te, l'avevo sempre letto  "picàper"! Sia per una questione di suono che di logica (il nome del supereroe è "Picappa") mi viene molto più naturale pronunciarlo "picàper"... ora avrò serie difficoltà ad abituarmi a leggere correttamente il nickname di Piccola Pker ;D

        Comunque, sempre a proposito si lettere "K", il mio grande dubbio è: come si legge il nome di Kay K? Io lo pronuncio "chei cappa", anche se in realtà penso sarebbe più logico leggerlo "chei chei" (specie pensando a Jay J, che non credo si legga "gei i lunga" :P) Voi come lo pronunciate?

        *

        alexthereader
        --
        PolliceSu   (1)

        PolliceSu   (1)
          Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
          Risposta #258: Domenica 13 Lug 2014, 00:04:07
          Evviva, allora non sono l'unica! :D Pensa che io l'ho scoperto dal redazionale della settimana scorsa che si pronunciava "picher" e mi ha fatto un effetto stranissimo, dato che, come te, l'avevo sempre letto  "picàper"! Sia per una questione di suono che di logica (il nome del supereroe è "Picappa") mi viene molto più naturale pronunciarlo "picàper"... ora avrò serie difficoltà ad abituarmi a leggere correttamente il nickname di Piccola Pker ;D

          Comunque, sempre a proposito si lettere "K", il mio grande dubbio è: come si legge il nome di Kay K? Io lo pronuncio "chei cappa", anche se in realtà penso sarebbe più logico leggerlo "chei chei" (specie pensando a Jay J, che non credo si legga "gei i lunga" :P) Voi come lo pronunciate?

          Grande!! [smiley=thumbsup.gif]
          Dobbiamo sostenerci a vicenda, siamo come una specie protetta ;D

          Comunque, io invece ho sempre pronunciato Kay K=Chei chi e Jay J=gei gi, perché mi sembrava il gioco di parole sottinteso, ma a pensarci bene, è sbagliato :-[ :-[

          invece  Head H si pronuncerà hed eich, per chi l'inglese lo sa
          « Ultima modifica: Domenica 13 Lug 2014, 00:07:15 da alexthereader »

          *

          Mickeynic00
          Cugino di Alf
          PolliceSu

          • ****
          • Post: 1139
          • Se c'è un errore e per il correttore automatico
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu
            Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
            Risposta #259: Domenica 13 Lug 2014, 00:07:19
            Pikappers
            Chei Cappa
            Gei GEI
            Ed Acca  [smiley=grin.gif]
            Vieni a seguirci, se ce la fai
            Su vieni con noi, nell'House of Mouse

            *

            tang laoya
            Cugino di Alf
            PolliceSu

            • ****
            • Post: 1303
            • Mano rampante in campo altrui
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu
              Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
              Risposta #260: Domenica 13 Lug 2014, 02:32:25

              invece  Head H si pronuncerà hed eich, per chi l'inglese lo sa
              Io ho sempre ritenuto qui ci fosse sottinteso un gioco di parole con head ache ([ch8288]h[ch8288][ch603][ch8288]d[ch8288] [ch8288]e[ch8288][ch618][ch8288]k[ch8288]) ovvero "mal di testa", dalla pronuncia molto simile a quella di head H ([ch8288]h[ch8288][ch603][ch8288]d e[ch8288][ch618][ch8288]t[ch8288][ch643][ch8288])
              Mi avevano dato le mappe del percorso, ma nessuna idea circa i bizzarri paesaggi che avremmo attraversato durante lunghi mesi. - Per Nettuno Capitano! Con questa luna di sghimbescio gli sgombri cremisi fluttuano flessi!

                Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                Risposta #261: Domenica 13 Lug 2014, 10:40:22
                Io Head H lo pronuncio un po' in base a come mi gira, a volte "hed eich", a volte "hed acca".

                Per quanto riguarda Kay K ho risolto il problema: chiamiamola Arianna Adelaide e non se ne parla più ;D


                Grande!! [smiley=thumbsup.gif]
                Dobbiamo sostenerci a vicenda, siamo come una specie protetta ;D
                 
                Ma lol! Potremmo fondare un'associazione ;D

                *

                Sergio di Rio
                Diabolico Vendicatore
                PolliceSu   (2)

                • ****
                • Post: 1785
                • Novellino
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu   (2)
                  Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                  Risposta #262: Domenica 13 Lug 2014, 12:50:06
                  Io personalmente tendo a fregarmene altamente delle regole grammaticali e degli eventuali studi di linguistica, semantica e via dicendo, badando solo ed esclusivamente al SUONO, cioè se suona bene ad una prima impressione, e per me rimane sempre quello.

                  Esempio come già detto in passato, anche se sapevo fin da allora la corretta pronuncia di "duck", per me resta sempre e comunque Rocherdùc.
                  Poi, rimango sul "Gei gi" e "Chei chi"...suonano meglio, imho. Head H dico hed eich, perchè leggendolo la prima volta mi era subita venuta in mente l'assonanza con head ache.

                  E' per i fan di PK per me è Pichers...picapers non si può sentire :P

                  *

                  Maximilian
                  Dittatore di Saturno
                  PolliceSu

                  • *****
                  • Post: 3838
                  • Walsh volli, sempre volli, fortissimamente volli
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                    Risposta #263: Domenica 13 Lug 2014, 14:38:51
                    Esempio come già detto in passato, anche se sapevo fin da allora la corretta pronuncia di "duck", per me resta sempre e comunque Rocherdùc.

                    Blasfemo!

                    Comunque, è Pànaro o Panàro?

                      Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                      Risposta #264: Domenica 13 Lug 2014, 15:22:59
                      Io personalmente tendo a fregarmene altamente delle regole grammaticali e degli eventuali studi di linguistica, semantica e via dicendo, badando solo ed esclusivamente al SUONO, cioè se suona bene ad una prima impressione, e per me rimane sempre quello.


                      Poi, rimango sul "Gei gi" e "Chei chi"...suonano meglio, imho.


                      Noto con piacere che non sono il solo neanche su questi due nomi. Davvero, mi sembra che "l'intenzione" fosse quella, anche se non é provabile.

                      Poi ti potrei dire che Rockerdùc non si può sentire, e che pichers che lingua é, ma ho appena approvato il non rispettare le regole quando mi fa comodo, e quindi taccio ;D

                      *

                      Kim Don-Ling
                      Diabolico Vendicatore
                      Moderatore
                      PolliceSu

                      • ****
                      • Post: 1561
                        • Offline
                        • Mostra profilo
                      PolliceSu
                        Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                        Risposta #265: Domenica 13 Lug 2014, 16:16:16
                        "Se nato cigno nessuno ti trasformerà in avvoltoio"

                        *

                        Sergio di Rio
                        Diabolico Vendicatore
                        PolliceSu

                        • ****
                        • Post: 1785
                        • Novellino
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                        PolliceSu
                          Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                          Risposta #266: Lunedì 14 Lug 2014, 14:35:05

                          Noto con piacere che non sono il solo neanche su questi due nomi. Davvero, mi sembra che "l'intenzione" fosse quella, anche se non é provabile.

                          Poi ti potrei dire che Rockerdùc non si può sentire, e che pichers che lingua é, ma ho appena approvato il non rispettare le regole quando mi fa comodo, e quindi taccio ;D

                          Eh, appunto, solitamente quando leggo tendo a privilegiare il suono...non so perchè, è strano, però Rocherdùc mi continua  a suonare meglio.

                          Comunque, per quanto riguardo la più volte dibattuta questione di Paperinik...per me è sempre stato Paperinìk, fin dal primo momento, per una questione sempre di "suono".
                          Non so fino a che punto abbia senso cercare regole grammaticali per una parola che è comunque inventata...bisognerebbe vedere cosa dissero a suo tempo gi ideatore del personaggio, e al giorno d'oggi quindi la redazione.

                          E per quanto riguarda questo nome, credo una risposta ci sia effettivamente...ricordo che la citai già tempo fa in non ricordo quale topic, ma se qualcuno si ricorda, nell'estate 2001 uscì come gadget il motoscafo.
                          E fecero una pubblicità che ricordo bene in cui c'era l'attore e doppiatore Riccardo Rossi che diceva "per te in 4 settimane il motoscafo di Paperinìk"...e immagino che il committente gli abbia detto come pronunciarlo esattamente ;)

                          Probabilmente ci sono stati anche altri spot simili ma non li ricordo.

                            Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                            Risposta #267: Lunedì 14 Lug 2014, 18:59:34
                            E' per i fan di PK per me è Pichers...picapers non si può sentire :P
                            Ma infatti, anche perchè se non ricordo male era stata espressamente spiegata la pronuncia in uno dei redazionali a colonna posti all'inizio di uno dei primi numeri.

                            Poi non ci vedo nulla di irrazionale: pk + er
                            "Pk" è chiaramente l'abbreviazione di Paperinik, e non è ne italiano ne inglese;
                            "er" è - in lingua inglese - il suffisso che si aggiunge ai sostantivi per indicare colui che svolge una certa azione o attività (es: to teach ---> teacher).

                            Dunque il "Pker" è colui che pikappeggia, specie se PRDQP, e che al plurale diventa "Pkers", logico, no? ;D
                            Tritumbani fritti!

                              Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                              Risposta #268: Lunedì 14 Lug 2014, 20:51:09
                              Ma infatti, anche perchè se non ricordo male era stata espressamente spiegata la pronuncia in uno dei redazionali a colonna posti all'inizio di uno dei primi numeri.

                              Poi non ci vedo nulla di irrazionale: pk + er
                              "Pk" è chiaramente l'abbreviazione di Paperinik, e non è ne italiano ne inglese;
                              "er" è - in lingua inglese - il suffisso che si aggiunge ai sostantivi per indicare colui che svolge una certa azione o attività (es: to teach ---> teacher).

                              Dunque il "Pker" è colui che pikappeggia, specie se PRDQP, e che al plurale diventa "Pkers", logico, no? ;D

                              Appunto, quindi pronunciando pichers, diventa quello che...piccheggia? ;D

                              *

                              Mickeynic00
                              Cugino di Alf
                              PolliceSu

                              • ****
                              • Post: 1139
                              • Se c'è un errore e per il correttore automatico
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu
                                Re: Q.U.E.S.T.I.O.N.E.D.I.P.R.O.N.U.N.C.I.A.
                                Risposta #269: Lunedì 14 Lug 2014, 21:56:01
                                Diciamo anche che in italiano la "S" alle parole inglesi non si dovrebbe aggiungere. Sennò facciamo come quello che disse "Io sono un suo fans"  [smiley=grin.gif]
                                Vieni a seguirci, se ce la fai
                                Su vieni con noi, nell'House of Mouse

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)