Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Elenco correzioni a storie censurate

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

*

Mortimer.M
Sceriffo di Valmitraglia
PolliceSu   (2)

  • ***
  • Post: 303
  • SShhhh
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu   (2)
    Re:Elenco correzioni a storie censurate
    Risposta #60: Martedì 16 Gen 2018, 09:18:04
    Sul 'divisamento' ciminiano, non conoscevo affatto questo termine (probabilmente la Pentola l'avrò letta in una ristampa, altrimenti mi sarebbe rimasto impresso). Per quanto l'autore veneto sia da elogiare anche per l'utilizzo di termini desueti, in questo specifico caso ha forse un po'... esagerato. Penso sia stata una buona... 'scelta' quella di cambiare il sostantivo.
    Per me invece è sbagliata: l'utilizzo di un termine non comune aiuta (assieme ai gioielli di lei) a far capire che la coppia appartiene ad ceto altolocato, che -nonostante il loro rango- accettano di mangiare seduti sui sassi data la bontà del cibo.

    *

    Maximilian
    Dittatore di Saturno
    PolliceSu

    • *****
    • Post: 3831
    • Innamorato di Bill Walsh
      • Offline
      • Mostra profilo
    PolliceSu
      Re:Elenco correzioni a storie censurate
      Risposta #61: Lunedì 23 Apr 2018, 15:17:06
      Sapete che vi dico? Io quasi quasi me la correggo manualmente.
      Detto fatto

      *

      Lucandrea
      --
      PolliceSu   (1)

      PolliceSu   (1)
        Re:Elenco correzioni a storie censurate
        Risposta #62: Venerdì 15 Feb 2019, 00:39:10
        Dopo molto tempo, ritorno a segnalarvi una storia con rimaneggiamenti discutibili.
        La storia è la famosa Zio Paperone e l'ultimo balabù
        La ristampa a cui faccio riferimento è quella in Classici del fumetto di Repubblica n. 35

        Ottava tavola, sesta vignetta:
        Zio Paperone: "Dannazione e poi dannazione alle parole insulse che ti vengono..." (Topolino 243)
        Zio Paperone: "Al diavolo tutte quelle parole insulse che ti vengono..." (Classici Repubblica)

        Sedicesima tavola, prima vignetta:
        Zio Paperone: "Uuuhh! Ci stiamo sommergendo!" (Topolino 243)
        Zio Paperone: "Uuuhh! Stiamo affondando!" (Classici Repubblica)

        Ventottesima tavola, terza vignetta:
        Zio Paperone: "Dì pure carissima: da un milione di dollari! Le commozioni sono superflue! Quello che ho deciso, ho deciso!" (Topolino 243)
        Zio Paperone: "Dì pure carissima: da un milione di dollari! E' inutile commuoversi! Quello che ho deciso, ho deciso!" (Classici Repubblica)

        Trentatreesima tavola, quarta vignetta:
        Zio Paperone: "Mi ha salutato! Dannazione al mio cuore di pastafrolla!" (Topolino 243)
        Zio Paperone: "Mi ha salutato! Al diavolo il mio cuore di pastafrolla!"

        *

        paolo87
        Ombronauta
        PolliceSu   (1)

        • ****
        • Post: 819
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu   (1)
          Re:Elenco correzioni a storie censurate
          Risposta #63: Venerdì 15 Feb 2019, 11:40:37
          Modifiche davvero incomprensibili: non si stanno nemmeno cancellando frasi politicamente scorrette, ma sostituendo parole con sinonimi. Ma perché?
          « Ultima modifica: Sabato 16 Feb 2019, 18:07:32 da paolo87 »

          *

          ML-IHJCM
          Diabolico Vendicatore
          PolliceSu   (1)

          • ****
          • Post: 1898
          • Nuovo utente
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu   (1)
            Re:Elenco correzioni a storie censurate
            Risposta #64: Lunedì 18 Feb 2019, 07:28:52
            Perche' dannazione e' una parola difficile (ben quattro sillabe!), temo.
            (Sia chiaro che la mia e' solo un'ipotesi.)

            *

            Ila
            Brutopiano
            PolliceSu   (1)

            • *
            • Post: 51
            • Esordiente
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu   (1)
              Re:Elenco correzioni a storie censurate
              Risposta #65: Lunedì 11 Apr 2022, 19:27:21
              PAPERINO E IL RE DEL FIUME D'ORO
              scrittore Guido Martina, disegni GiovanBattista Carpi

              Prime due versioni originali:
              Topolino (libretto) 270 - 271 - 272 (1961)
              I Classici di Walt Disney (prima serie) 19 - Paperoscope (1965)

              Versioni rivisitate e corrette:
              I Classici di Walt Disney (seconda serie) 31 (1979)
              Capolavori Disney 12 - Le grandi storie di Giovan Battista Carpi 1960-61 (1993)
              Paperino Mese 176 - Paperi innamorati (1995)
              Le grandi parodie (Disney) 66 - Paperino e il re del fiume d'oro (1999)
              I Grandi Classici Disney 223 (2005)

              Prima immagine originale, la seconda rivisitata
              Le immagini fanno riferimento a I Classici di Walt Disney (prima serie) e I Classici di Walt Disney (seconda serie). Versione digitale.

              pag 194



              pag 206


              pag 212

              « Ultima modifica: Lunedì 11 Apr 2022, 19:42:27 da Ila »

              *

              Ila
              Brutopiano
              PolliceSu   (2)

              • *
              • Post: 51
              • Esordiente
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu   (2)
                Re:Elenco correzioni a storie censurate
                Risposta #66: Lunedì 11 Apr 2022, 19:37:35
                pag 207



                pag 213



                pag 219



                pag 220



                pag 254


                « Ultima modifica: Lunedì 11 Apr 2022, 19:48:06 da Ila »

                  Re:Elenco correzioni a storie censurate
                  Risposta #67: Lunedì 11 Apr 2022, 20:30:16
                  Il whisky e il rum li posso anche capire, come pure la violenza sugli animali e sui bambini (!), ma i "cani idrofobi" e il "si può sapere" che male facevano? Mah...
                  Io son nomato Pippo e son poeta
                  Or per l'Inferno ce ne andremo a spasso
                  Verso un'oscura e dolorosa meta

                    Re:Elenco correzioni a storie censurate
                    Risposta #68: Lunedì 11 Apr 2022, 20:47:43
                    "Cani idrofobi", tra l'altro, era geniale.
                    O Patria, mia solleva il capo affranto / Sorridi ancora, o bella tra le belle / o madre delle madri asciuga il pianto! / Il ciel per te s'accenda di fiammelle / Splendenti a rischiarar ancor la via / Sì che tu possa riveder le stelle! / Dio ti protegga Italia, così sia.

                    *

                    Maximilian
                    Dittatore di Saturno
                    PolliceSu

                    • *****
                    • Post: 3831
                    • Innamorato di Bill Walsh
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu
                      Re:Elenco correzioni a storie censurate
                      Risposta #69: Lunedì 11 Apr 2022, 21:51:19
                      Perche' dannazione e' una parola difficile (ben quattro sillabe!), temo.
                      (Sia chiaro che la mia e' solo un'ipotesi.)
                      Più probabilmente perchè richiama l'inferno.

                      *

                      Photomas2
                      Gran Mogol
                      PolliceSu   (3)

                      • ***
                      • Post: 680
                      • Fanatico di Goldrake e Mazinger
                        • Offline
                        • Mostra profilo
                      PolliceSu   (3)
                        Re:Elenco correzioni a storie censurate
                        Risposta #70: Domenica 29 Ott 2023, 13:50:15
                        Spinto dalla recente rilettura su GCDns 94 di “Topolino e l’enigma della Sfinge Verde” (Martina/Scarpa/Cavazzano), foriera di non poca orticaria, ho ripreso la precedente edizione in mio possesso per trovare tutte le differenze, e ci sono state non poche sorprese, oltre ovviamente a quella che mi ha fatto sbottare teatralmente nel topic dei GCD.

                        Faccio presente che la mia edizione viene da Topomistery 22 del marzo 1994, non dalla prima pubblicazione, quindi sono certo che dei rimaneggiamenti già vi fossero.

                        Si parte, dunque, con l’avvertenza che la prima citazione fa riferimento a TM22, la seconda a GDCns94.

                        Prima parte.

                        Tav. 3, ultima vignetta: in entrambe le edizioni, nel fumetto di Topolino, la parola “mente” è palesemente rimaneggiata.

                        Tav. 8, quarta vignetta:
                        Basettoni: “… al museo d’arte indiana!”
                        Basettoni: “… al museo d’arte nativa!”

                        Tav. 9, terza vignetta:
                        Topolino: “Il museo d’arte indiana…”
                        Topolino: “Il museo d’arte nativa…”

                        Tav. 10, terza vignetta:
                        Direttore: “… al museo d’arte indiana di Bubblewood!”
                        Direttore: “… al museo d’arte nativa di Bubblewood!”

                        Tav. 11, prima vignetta:
                        Topolino: “… che gli antichi pelli rosse usavano…”
                        Topolino: “… che gli antichi abitanti usavano…”

                        Idem, terza vignetta:
                        Pippo: “Ulp! Un’altra maschera indiana!”
                        Pippo: “Ulp! Un’altra maschera!”

                        Tav. 12, quinta vignetta:
                        In entrambe le edizioni, la frase della direttrice “… che mi ha fatto compagnia per molti anni!” è palesemente rimaneggiata.

                        Tav. 13, quarta vignetta:
                        Direttrice: “… scolpita dagli antichi indiani Sphinx…”
                        Direttrice: “… scolpita dagli antichi Sphinx…”

                        Idem, quinta vignetta:
                        Direttrice: “Scrittura indiana!”
                        Direttrice: “Scrittura Sphinx!”

                        Tav. 14, terza vignetta:
                        Direttrice: “… un’antica superstizione indiana secondo cui…”
                        Direttrice: “… un’antica superstizione secondo cui…”

                        Tav. 15, prima vignetta:
                        Topolino: “Se è un esperto di scrittura indiana…”
                        Topolino: “Se è un esperto di scrittura Sphinx…”

                        Tav. 16, quinta vignetta:
                        Topolino: “… di qui al territorio indiano!”
                        Topolino: “… di qui al territorio Sphinx!”

                        Tav. 18, terza vignetta:
                        Topolino: “Quando gli antichi indiani volevano la pioggia…”
                        Topolino: “Quando gli antichi volevano la pioggia…”

                        Tav. 20, prima vignetta:
                        Topolino: “… nel territorio indiano!”
                        Topolino: “… nel territorio Sphinx!”

                        Idem, terza vignetta:
                        Topolino: “Andiamo nel territorio indiano!”
                        Topolino: “Andiamo nel territorio Sphinx!”

                        Idem, quarta vignetta:
                        Cartello stradale: “Territorio indiano - 99 miglia”
                        Cartello stradale: “Territorio Sphinx - 99 miglia”
                        [Scommetto che ci eravate arrivati da soli…]

                        Tav. 24, prima vignetta:
                        Pippo: “Quello che gli antichi indiani scoperchiavano?”
                        Pippo: “Quello che gli antichi Sphinx scoperchiavano?”

                        Tav. 30
                        Dida finale: “… che accadrà puntualmente, come sempre accade quando è di scena Topolino…”
                        Dida finale: “… che accadrà puntualmente. Fine della I puntata.”

                        Seconda parte.

                        Tav. 1:
                        manca in TM22, mentre in GCDns 94 c’è uno “Sphinx” palesemente rimaneggiato, che forse sostituisce l’originario “indiano”.

                        Tav. 13, seconda vignetta:
                        Nel fumetto di Topolino di entrambe le edizioni, “… a Bub-” è visibilmente rimaneggiato e nella riga sotto c’è uno spazio senza senso.

                        Tav. 14, prima vignetta:
                        Professore: “… degli indiani Sphinx…”
                        Professore: “… degli Sphinx…”

                        Tav. 25, terza vignetta:
                        Nativo: “Avete profanato il tempio del grande capo Edipus e sarete puniti!” - Topolino: “Ehi! Non penserete di scotennarci!”
                        Nativo: “Avete profanato il tempio del grande capo Edipus!” - Topolino: “Ehi! Non penserete di punirci!”

                        Tav. 26, terza vignetta:
                        Manzo Seduto: “Sono questi i visi pallidi che…”
                        Manzo Seduto: “Sono loro che…”

                        Idem, quinta vignetta:
                        Manzo Seduto: “Silenzio, viso pallido!”
                        Manzo Seduto: “Silenzio!”

                        Tav. 29, prima vignetta:
                        Manzo in Piedi: “Barattarlo? Ugh, no! Coi dollari si comprano canne del tuono che danno la morte, e si compra l’acqua di fuoco che dà la pazzia! Meglio il totem!”
                        Manzo in Piedi: “Barattarlo? No! Che pazzia!”
                        [Da notare che è stato tolto anche “Ugh”, solitamente lasciato.]

                        E questo è quanto.

                        Ma vi faccio notare che, nella seconda vignetta della tav. II-29, Topolino dice, in entrambe le edizioni: “… alla giustizia dei visi pallidi!” Siccome “visi pallidi” era stato tolto in precedenza, perché qui è rimasto? Svista (se dovete fare le cose, fatele per bene, su!!!), o è stato lasciato perché è Topolino che lo dice riferito a quelli come lui, e quindi può farlo? Mah…
                        « Ultima modifica: Domenica 29 Ott 2023, 14:01:10 da Photomas2 »

                        *

                        Samu
                        Visir di Papatoa
                        PolliceSu   (3)

                        • *****
                        • Post: 2413
                        • Appassionato scarpiano
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                        PolliceSu   (3)
                          Re:Elenco correzioni a storie censurate
                          Risposta #71: Domenica 29 Ott 2023, 14:39:41
                          Spinto dalla recente rilettura su GCDns 94 di “Topolino e l’enigma della Sfinge Verde” (Martina/Scarpa/Cavazzano), foriera di non poca orticaria, ho ripreso la precedente edizione in mio possesso per trovare tutte le differenze, e ci sono state non poche sorprese, oltre ovviamente a quella che mi ha fatto sbottare teatralmente nel topic dei GCD.

                          Faccio presente che la mia edizione viene da Topomistery 22 del marzo 1994, non dalla prima pubblicazione, quindi sono certo che dei rimaneggiamenti già vi fossero.

                          [...]

                          Io ho approcciato per la prima volta la lettura di questa storia nella ristampa dell'ultimo numero dei Grandi Classici e, preso dall'interesse per lo svolgimento del racconto, non ho avuto modo di prestare più di tanta attenzione alle parole che hanno subìto dei rimaneggiamenti più o meno palesi.
                          Sicuramente nel corso di una rilettura, potrò concentrarmi di più su questi aspetti ma mi resta comunque l'amaro in bocca nell'apprendere di queste censure che fatico davvero a comprendere.
                          La frase maggiormente incriminata, riguardo all'affermazione di Manzo Seduto, è una prova evidente di come in origine Martina avesse pensato ad un dialogo che potesse offrire spunti di riflessione che sono andati completamente persi nella ristampa, insieme alla connotazione saggia ed avveduta della figura del capo indiano.

                          E mi lascia semplicemente incredulo il vedere come tanti accenni all'etnia indiana degli Spynx e della loro cultura siano stati soppressi, così come è stato cancellato il riferimento al fatto che siano dei pellirosse.
                          Si capisce lontano un miglio che si tratta di indiani, per cui per quale motivo quando si parla della loro arte, del museo di storia naturale che conserva i loro manufatti, delle loro superstizioni è stato sostituito ogni accenno che riguardasse la loro etnia?
                          E il rimuovere anche parole come "viso pallido" quale ragione ha? Chi potrebbe offendersi se vedesse i nativi indiani chiamare Topolino e Pippo col nome di visi pallidi?

                          Spiace molto dovere constatare di questi rimaneggiamenti grotteschi, specie perché non c'è alcunché di offensivo o di politicamente scorretto nei dialoghi della precedente edizione della storia riportati da Photomas.

                          E poi fa ancora più ridere (o piangere, a seconda) quanto viene espressamente messo per iscritto nel disclaimer pubblicato in calce al sommario, secondo il quale:

                          Citazione

                          Questo titolo include rappresentazioni negative e/o trattamenti errati nei confronti di persone o culture.

                          (Che poi, secondo me se proprio è necessario l'inserimento di questo avviso sui contenuti, sarebbe meglio scrivere che il presente albo "potrebbe includere rappresentazioni negative" ecc... perché non è affatto detto che, in origine, vi fossero dei trattamenti negativi di persone o culture nelle storie ristampate nel volume e invece lo si dà già per certo anche quando non è vero che vi siano delle scorrettezze eclatanti nei confronti del prossimo!)

                          Citazione
                          Questi stereotipi e comportamenti erano sbagliati allora e lo sono oggi. La rimozione di questo contenuto negherebbe l'esistenza di questi pregiudizi e il loro impatto dannoso sulla società. Scegliamo invece di trarne insegnamento per stimolare il dialogo e creare insieme un futuro più inclusivo
                          .

                          Fermo restando che nei dialoghi della storia sopra riportati non vedo nessun atto o intento discriminatorio nei confronti di altre persone e culture, l'obiettivo specifico del disclaimer è palesemente disatteso ed è in evidente contraddizione con la realtà dei fatti che vede la presenza di questi rimaneggiamenti inopportuni laddove non vi era bisogno di intervenire.

                          Che senso ha dunque inserire una nota sui contenuti se poi questa non trova riscontro nella ristampa delle storie che ci apprestiamo a leggere?
                          Il tutto non diventa ancora più grottesco di quanto già non sia?

                          *

                          Photomas2
                          Gran Mogol
                          PolliceSu

                          • ***
                          • Post: 680
                          • Fanatico di Goldrake e Mazinger
                            • Offline
                            • Mostra profilo
                          PolliceSu
                            Re:Elenco correzioni a storie censurate
                            Risposta #72: Lunedì 30 Ott 2023, 13:13:27
                            Samu, qualora non lo sapessi, sono proprio i temini "indiano" e "pellirosse" ad essere oggidì ripudiati e non più utilizzati per indicare quell'etnia e quella cultura.

                            Adesso si dice "nativo americano" per identificare popolazione e tradizioni.

                            Quindi la sostituzione non nasconde le origini degli Sphinx, ma la descrive con nuova terminologia.

                            *

                            LCV.11
                            Papero del Mistero
                            PolliceSu   (1)

                            • **
                            • Post: 261
                            • Esordiente
                              • Offline
                              • Mostra profilo
                            PolliceSu   (1)
                              Re:Elenco correzioni a storie censurate
                              Risposta #73: Lunedì 30 Ott 2023, 14:32:14

                              Che senso ha dunque inserire una nota sui contenuti se poi questa non trova riscontro nella ristampa delle storie che ci apprestiamo a leggere?
                              Il tutto non diventa ancora più grottesco di quanto già non sia?

                              A mio modesto modo di intendere, il disclaimer oggigiorno non tutela a sufficienza chi pubblica da una possibile gogna mediatica o dalla possibile indignazione pubblica: basterebbe che qualcuno scrivesse che la Panini pubblica per i ragazzi testi che parlano di visi pallidi o indiani, di persone con accenti marcati, o altri stereotipi, per finire magari nei titoli di qualche tg, per innescare campagne d'odio verso un prodotto non rispettoso delle differenze e discriminatorio verso le minoranze, o che mostra le pistole e le armi ai bambini. Sarebbe un disastro, e poi vallo a spiegare al mondo che in fondo c'era piccolino il disclaimer. Durante le riunioni, anche senza che sia alcun chi a ricordarglielo, io penso che questi, per farla molto breve, si dicano: "Raga, nel dubbio togliamo tutto quello che può portarci a rogne, mi raccomando...".
                              « Ultima modifica: Lunedì 30 Ott 2023, 14:34:57 da LCV.11 »

                              *

                              Samu
                              Visir di Papatoa
                              PolliceSu   (1)

                              • *****
                              • Post: 2413
                              • Appassionato scarpiano
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu   (1)
                                Re:Elenco correzioni a storie censurate
                                Risposta #74: Lunedì 30 Ott 2023, 16:04:18

                                Che senso ha dunque inserire una nota sui contenuti se poi questa non trova riscontro nella ristampa delle storie che ci apprestiamo a leggere?
                                Il tutto non diventa ancora più grottesco di quanto già non sia?

                                A mio modesto modo di intendere, il disclaimer oggigiorno non tutela a sufficienza chi pubblica da una possibile gogna mediatica o dalla possibile indignazione pubblica: basterebbe che qualcuno scrivesse che la Panini pubblica per i ragazzi testi che parlano di visi pallidi o indiani, di persone con accenti marcati, o altri stereotipi, per finire magari nei titoli di qualche tg, per innescare campagne d'odio verso un prodotto non rispettoso delle differenze e discriminatorio verso le minoranze, o che mostra le pistole e le armi ai bambini. Sarebbe un disastro, e poi vallo a spiegare al mondo che in fondo c'era piccolino il disclaimer. Durante le riunioni, anche senza che sia alcun chi a ricordarglielo, io penso che questi, per farla molto breve, si dicano: "Raga, nel dubbio togliamo tutto quello che può portarci a rogne, mi raccomando...".
                                È proprio la presenza del disclaimer che rende le censure ancora più beffardamente grottesche perché nella nota è espresso chiaro e tondo l'intento di prendere le distanze da qualsiasi comportamento che poteva, nella versione originale, essere offensivo nei confronti di persone o culture. E quindi per amor di non rinnegare l'esistenza di simili trattamenti errati (magari veicolati dagli autori dell'epoca senza la precisa volontà di offendere chicchessia) viene scritto espressamente che le storie che ci si appresta a leggere saranno pubblicate senza alterazioni di sorta dell'originale.
                                Ma ciò cozza sonoramente con i rimaneggiamenti di cui poi ci troviamo a prendere atto e, quindi, se proprio non si può fare a meno di intervenire con la censura laddove la casa editrice lo ritiene necessario, io penso sia più coerente rimuovere la nota del disclaimer.
                                Oppure, al limite, cambiarne l'impostazione precisando che nelle storie dell'epoca - ripubblicate al giorno d'oggi -erano presenti certe "libertà" che adesso, per diversi motivi, non sono più pubblicabili nella loro versione originale.

                                Ma stando così le cose, tra l'attuale avviso dei contenuti che si pone l'intento di non rinnegare quei comportamenti scorretti che potrebbero essere stati veicolati nelle storie ristampate (e di cui viene dunque affermata la decisione nel mantenere quei dialoghi che possano contenere trattamenti sbagliati verso il prossimo col fine specifico di trarne insegnamento per un futuro che sia il più inclusivo possibile) e l'effettiva pubblicazione delle stesse, in una versione che poi risulta censurata e rimaneggiata, c'è un discrimine non da poco.
                                « Ultima modifica: Lunedì 30 Ott 2023, 16:46:19 da Samu »

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)