E perchè dovrebbe dichiararlo? D'altronde nelle storie in costume che incontriamo tutti i giorni, non compare nessuna didascalia introduttiva che esplichi: "Attenzione! Questi non sono i personaggi che vivono ai giorni nostri a Paperopoli/Topolinia ecc". Non lo scrivono perchè è ovvio che sia così.
Ovvio per me e per te, ma non per la Disney che ufficialmente considera quello il vero Pippo e non uno dei sui tanti alter ego, addirittura hanno cercato di "canonizzare" Max inserendolo in progetti animati successivi in cui interagisce non solo con Pippo ma anche con Paperino e Topolino, anche se per fortuna in anni recenti sembra che non sia più così.
Ovvio che nelle storie in costume il messaggio sia implicito e non esplicito, mentre ciò che facevo notare è come in quella serie e i relativi film il messaggio non ci fosse proprio, nè implicito nè esplicito.
ehm no... Gerardts ha pubblicato la prima storia della serie sul primo numero del '17 (uscito negli ultimi giorni del '16), quindi confermo che è la 31^
Ho controllato ed è come dici tu. L'inghippo è che, scrivendo il mio messaggio precedente su un pc diverso dal mio, non avevo tra i preferiti il link alla ricerca avanzata su Inducks che produce come risultato la lista di episodi della serie (a proposito, perchè Inducks non ha una pagina dedicata alla serie oltre che alle singole storie, il che eviterebbe tante complicazioni?). Avevo quindi eseguito una nuova ricerca avanzata ma con meno restrizioni tra i parametri, per cui per errore avevo contato
questa one-pager del 22 giugno 2017 come parte della serie anche se non lo è. Inoltre ricordavo che il primo episodio o era uscito nel primo numero del 2017 ma pubblicato a fine 2016 o era uscito nell'ultimo numero del 2016 ma pubblicato a inizio 2017, per cui avevo spiegato e la discrepanza sul numero degli episodi immaginando che la seconda ipotesi fosse quella corretta, mentre in realtà era la prima ad esserlo.
Altra cosa: visto che la storia di Della astronauta probabilmente non avrà altre edizioni a parte quella olandese del 2014 e quella brasiliana del 2015, qualcuno si è preso la briga di procurarsi le immagini dell'edizione brasiliana completa e farne una traduzione amatoriale in inglese. Il risultato è visibile
qui (spero non ci siano problemi per il forum se ho postato quel link, al limite fatemelo sapere che lo tolgo).
Dice che un paio di anni fa aveva proposto un soggetto in cui sarebbe apparsa Della in versione cacciatrice di tesori. Dopo una discussione con la casa madre oltreoceano l'idea è stata bocciata, probabilmente per non rendere meno unico il ritorno in Ducktales.
Tra i commenti ha anche detto qualcosa su ciò che aveva ideato. Si trattava di una vicenda dove Della, cacciatrice di tesori, appariva insieme al marito, rigorosamente mai svelato, in modo da poter magari in seguito imbastirci un'altra trama.
Interessante. Qualcuno può postare degli screenshot? Sembra che la pagina non sia accessibile per chi non ha Facebook.
Strano però che l'dea sia stata bocciata dalla Disney americana: credevo che gli editori italiani realizzassero storie in autonomia. O forse solo per i soggetti più controversi serve l'imprimatur della casa madre? E perchè nel 2014 hanno autorizzato la storia olandese sullo stesso argomento, ammesso che in quel caso fossero stati interpellati? Vabbè, è inutile elencare le varie ipotesi che ho in mente dato che quella pagina Facebook potrebbe già contenerla.