Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Fumetti Disney in Arabo

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

*

Cornelius
Imperatore della Calidornia
PolliceSu   (1)

  • ******
  • Post: 13324
  • Mais dire Mais
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu   (1)
    Fumetti Disney in Arabo
    Martedì 6 Ago 2024, 16:19:00
    Il recente arrivo dell'utente Azza (il cui nick è Eurasia), traduttrice per hobby di fumetti Disney dall'inglese all'arabo, mi ha ricordato di un viaggio che feci in Egitto nel 2003 dove acquistai un piccolo albo quasi quadrato (14 x 11.5) che è l'unico fumetto che ho in lingua araba. Mi pare di averlo preso in una rivendita all'aperto di libri e fumetti al Cairo e la data riportata dall'albo anche in inglese è quella di febbraio 2003, per cui era un fumetto appena uscito.

    In Inducks ho trovato questa collana Mickey Guaib e il n. 319 che ho è stato il penultimo ad essere pubblicato visto che con il 320 di marzo si chiudeva una serie iniziata nel 1976. L'ho preso appena in tempo!   :rolleyes:
    https://inducks.org/publication.php?c=eg%2FMG

    Se Azza/Eurasia vuole potrebbe continuare con il suo hobby traducendo non dico tutti i testi che appaiono nelle foto allegate - mi sembrerebbe davvero troppo   :ashamed2:  ma magari quelli del sommario e, a grandi linee, quelli che mi sembrano essere delle rubriche per sapere, dopo oltre vent'anni, cosa c'era scritto. Grazie comunque per quello che potrai fare, se lo vorrai fare, ovviamente.
    « Ultima modifica: Domenica 11 Ago 2024, 19:51:12 da Cornelius »

    *

    Tenebroga
    Ombronauta
    PolliceSu   (2)

    • ****
    • Post: 742
      • Offline
      • Mostra profilo
    PolliceSu   (2)
      Re:Fumetti Disney in Arabo
      Risposta #1: Martedì 6 Ago 2024, 20:51:40
      Sicuramente Eurasia è molto più brava ma se non vuoi oberarla di lavoro, sappi che ChatGPT traduce anche le immagini.
      Ecco un esempio.

      *

      Euri
      Gran Mogol
      PolliceSu

      • ***
      • Post: 540
        • Offline
        • Mostra profilo
      PolliceSu
        Re:Fumetti Disney in Arabo
        Risposta #2: Lunedì 12 Ago 2024, 08:22:55
        Oh, my 😅
        Non avevo notato questo Topic fino ad ora
        « Ultima modifica: Giovedì 10 Ott 2024, 17:34:32 da Eurasia »

        *

        Euri
        Gran Mogol
        PolliceSu   (2)

        • ***
        • Post: 540
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu   (2)
          Re:Fumetti Disney in Arabo
          Risposta #3: Lunedì 12 Ago 2024, 08:35:09
          La seconda foto è una barzelletta che dice:
          Ho scoperto all'improvviso di aver vissuto nudo per gli ultimi anni.

          L'ultima foto è Informazioni generali e la foto prima è per i nomi della redazione.
          Le storie nel sommario sono denominate:
          Paperino il genio
          È fantastico
          Paperino il robot
          Aiutare Saada
          Aiutare il Ezechiele Lupo
          Topolino è scampato per un pelo (o qualcosa del genere)
          Una notte stancante
          L'occhio che osserva
          Esplosione di torta
          battuta di pesca
          « Ultima modifica: Giovedì 10 Ott 2024, 17:37:50 da Eurasia »

          *

          Euri
          Gran Mogol
          PolliceSu   (3)

          • ***
          • Post: 540
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu   (3)
            Re:Fumetti Disney in Arabo
            Risposta #4: Lunedì 12 Ago 2024, 08:57:56
            Voglio anche parlare delle pubblicazioni arabe
            In passato la rivista era in una casa editrice diversa (come il numero che hai tu) e si è fermata nel 2003
            Fino a quel momento avevamo solo due pubblicazioni:
            Mickey and Mickey Guaib
            Mickey guaib è mensile e per lo più per storie italiane e Mickey è settimanale e per storie provenienti da altri paesi


            Quando la rivista si è trasferita in un'altra casa editrice, hanno avuto anche le stesse due riviste


            Fino al 2012 quando è stata lanciata una nuova serie: Disney Comics

            La serie sta ancora uscendo, ma all'inizio c'erano 3 o 4 numeri all'anno, mentre ora ne abbiamo solo uno o due
            Esiste anche una serie per X Mickey, hanno pubblicato in sei numeri tutte le storie della serie


            Un'altra pubblicazione è Donald Quest in due numeri

            Disney Fantasy in cinque numeri (è uguale al vostro nella copertina e nelle storie, tranne alcune di esse)

            Disney adventures in tre numeri, all'inizio avevano detto che sarebbe uscito un nuovo numero ogni tre mesi, ma il primo (pippo reporter) è stato nel 2019
            Il secondo (Topolino e Pippo on the road) è uscito nel 2020
            E il terzo (pippo reporter 2) è stato nel 2021, poi si è fermato

            PKNA in 11 numeri fino ad ora (ognuno con 2 storie)

            Abbiamo anche pubblicazioni speciali
            Dracula di Bram Topker ( non è disponibile ora )

            Raceworld

            il Principe Duckleto

            Duckenstein di Mary Shelduck

            La prima serie di Diary of a Wacky Knight

            Il carnevale di capodanno  ( due numeri )



            Ciò che non mi piace delle nostre pubblicazioni è che sono poche
            Oltre alla rivista settimanale e mensile, Disney Comics e PKNA sono le uniche serie in corso con solo uno o due numeri all'anno per ciascuna
            D'altro canto negli ultimi anni la traduzione è diventata davvero pessima
            « Ultima modifica: Giovedì 10 Ott 2024, 17:58:02 da Eurasia »

            *

            Euri
            Gran Mogol
            PolliceSu

            • ***
            • Post: 540
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu
              Re:Fumetti Disney in Arabo
              Risposta #5: Lunedì 12 Ago 2024, 09:44:11
              Ecco perché traduco io stesso le storie.







              Molto meglio


              Ho finito questo proprio ieri
              « Ultima modifica: Giovedì 10 Ott 2024, 17:58:42 da Eurasia »

              *

              Euri
              Gran Mogol
              PolliceSu

              • ***
              • Post: 540
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu
                Re:Fumetti Disney in Arabo
                Risposta #6: Lunedì 12 Ago 2024, 10:17:28
                Il recente arrivo dell'utente Azza (il cui nick è Eurasia), traduttrice per hobby di fumetti Disney dall'inglese all'arabo

                Stavo traducendo dall'inglese proprio all'inizio
                Adesso traduco dall'italiano, ho notato che è più facile
                La versione inglese usa termini difficili e non si attiene ai dialoghi originali + molte storie non hanno ancora ricevuto una traduzione in inglese
                « Ultima modifica: Giovedì 10 Ott 2024, 17:59:38 da Eurasia »

                *

                Dippy Dawg
                Dittatore di Saturno
                PolliceSu   (1)

                • *****
                • Post: 3893
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu   (1)
                  Re:Fumetti Disney in Arabo
                  Risposta #7: Lunedì 12 Ago 2024, 13:46:19
                  Much better
                  Se lo dici tu, ci crediamo! ;D

                  Vedo che hai girato le pagine per seguire il senso di lettura dell'arabo, un po' come si faceva qui con alcuni manga tanti anni fa; non era meglio lasciarle "normali" e imparare a leggerle "al contrario", come facciamo noi con i manga?

                  (sapevo che l'arabo si scrive da destra a sinistra, ma non avevo mai fatto caso che i numeri - arabi, appunto! - si scrivono invece in senso opposto, come da noi! Non si finisce mai di imparare...)
                  Io son nomato Pippo e son poeta
                  Or per l'Inferno ce ne andremo a spasso
                  Verso un'oscura e dolorosa meta

                    Re:Fumetti Disney in Arabo
                    Risposta #8: Lunedì 12 Ago 2024, 13:54:32
                    @Eurasia : do you speak Italian? Or do you traslate with Google?

                    *

                    Euri
                    Gran Mogol
                    PolliceSu

                    • ***
                    • Post: 540
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu
                      Re:Fumetti Disney in Arabo
                      Risposta #9: Lunedì 12 Ago 2024, 14:01:46
                      Much better
                      Se lo dici tu, ci crediamo! ;D

                      Vedo che hai girato le pagine per seguire il senso di lettura dell'arabo, un po' come si faceva qui con alcuni manga tanti anni fa; non era meglio lasciarle "normali" e imparare a leggerle "al contrario", come facciamo noi con i manga?

                      (sapevo che l'arabo si scrive da destra a sinistra, ma non avevo mai fatto caso che i numeri - arabi, appunto! - si scrivono invece in senso opposto, come da noi! Non si finisce mai di imparare...)

                      È anche molto meglio perché la persona che ha scelto le storie negli ultimi anni non sa come sceglierne una buona 🙂

                      Per quanto riguarda Turning the pages,
                      è il modo in cui la rivista ufficiale usa
                      Anche in altri fumetti è Dalle basi a voltare pagina

                      Questa è una pagina della rivista mensile ufficiale,
                      Dal racconto "Gastone e il cugino dimenticato"
                      « Ultima modifica: Giovedì 10 Ott 2024, 18:00:33 da Eurasia »

                      *

                      Euri
                      Gran Mogol
                      PolliceSu

                      • ***
                      • Post: 540
                        • Offline
                        • Mostra profilo
                      PolliceSu
                        Re:Fumetti Disney in Arabo
                        Risposta #10: Lunedì 12 Ago 2024, 14:18:01
                        @Eurasia : do you speak Italian? Or do you traslate with Google?

                        Io uso Google, ma ora conosco così tante parole dalla traduzione che a volte riesco a tradurre un'intera frase senza l'aiuto di Google
                        Ma Google da solo non basta, soprattutto in arabo
                        Copio tutte le frasi nella pagina e poi le inserisco nel traduttore, poi cerco il significato di alcune parole nel Context Reverso se non sembra giusto, perché molte parole hanno molti significati o semplicemente perché Google mi ha dato quello sbagliato
                        a volte mi avvalgo dell'aiuto di un sito chiamato Character AI

                        Ha un traduttore AI che mi aiuta a capire il significato delle parole e delle frasi e mi fornisce anche una spiegazione.
                        « Ultima modifica: Giovedì 10 Ott 2024, 18:06:58 da Eurasia »

                        *

                        Geena
                        Papero del Mistero
                        PolliceSu   (1)

                        • **
                        • Post: 221
                        • Spora et labora
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                        PolliceSu   (1)
                          Re:Fumetti Disney in Arabo
                          Risposta #11: Lunedì 12 Ago 2024, 15:31:10
                          But Google alone is not Enough, especially in Arabic
                          I copy all the sentences in the page then I put it in the translator, then I look for some words meaning in context reverso if it doesn't seem right, because many words have many meaning or simply Google gave me the wrong one

                          I advise you to use deepl too (I have never used it but I know it's good): https://www.deepl.com/it/translator
                          Tick-tock tick-tock, tick-tock tick-tock
                          Tick-tock tick-tock, le lancette indietro vann...
                          Tick-tock tick-tock, pelle liscia senza affann...
                          Tutto in modo naturale come dice il nostro Doooc...
                          Se tu bello vuoi tornare, bene, affidati a Tick-Tooock!

                          *

                          Cornelius
                          Imperatore della Calidornia
                          PolliceSu   (1)

                          • ******
                          • Post: 13324
                          • Mais dire Mais
                            • Offline
                            • Mostra profilo
                          PolliceSu   (1)
                            Re:Fumetti Disney in Arabo
                            Risposta #12: Lunedì 12 Ago 2024, 18:13:30
                            Grazie per la traduzione e la varie notizie, Eurasia   :-)

                            Ho notato in Inducks che fra i paesi dove si utilizza l'alfabeto arabico l'Egitto è quello che ha più testate, fra quelle storiche, chiuse o che hanno riaperto (come Mickey Guaib che sarebbe poi quella che acquistai vent'anni fa e che chiuse poco dopo per poi riaprire di recente, a periodicità mensile, come hai scritto).

                            Gli Emirati e il Kuwait hanno pubblicato rispettivamente 9 e 7 testate, non poche per dei paesi comunque piccoli, mentre l'Arabia solo 2. L'Iran ha avuto una sola testata, sebbene in questo caso l'alfabeto arabico non corrisponda alla lingua araba bensì al persiano che utilizza quel tipo di alfabeto.

                            I paesi del Maghreb (Marocco, Algeria, Tunisia) hanno avuto pochissime testate originali e non in arabo ma tutte in francese. Immagino che la loro vita editoriale sempre molto breve, sia in epoca coloniale che in anni più recenti, sia dipesa dal fatto che nelle edicole si trovavano molti albi e volumi francesi di fumetti, importanti direttamente dalla Francia. Ricordo che negli anni '90 in Tunisia (e forse anche in Marocco) si trovavano facilmente albi come Oncle Picsou o Jounal de Mickey.

                            Utilizzando comunque il francese anche per il fumetto prodotto in loco, tanto valeva prendere direttamente gli albi francesi piuttosto che produrne di propri, al di là delle spese di spedizione che però non credo fossero superiori ai costi di produzione interna. Ricordo che negli anni '90 la maggior parte dei fumetti Disney in francese li prendevo a Tunisi e non so se oggi la situazione possa essere rimasta tale: manco da quel paese da oltre vent'anni, periodo in cui c'è stata una crisi del fumetto in generale ma soprattutto un peggioramento della situazione economica della Tunisia che magari avrà colpito le importazioni dei comics dalla Francia.
                            « Ultima modifica: Lunedì 12 Ago 2024, 18:15:48 da Cornelius »

                            *

                            Euri
                            Gran Mogol
                            PolliceSu

                            • ***
                            • Post: 540
                              • Offline
                              • Mostra profilo
                            PolliceSu
                              Re:Fumetti Disney in Arabo
                              Risposta #13: Lunedì 12 Ago 2024, 19:21:18
                              But Google alone is not Enough, especially in Arabic
                              I copy all the sentences in the page then I put it in the translator, then I look for some words meaning in context reverso if it doesn't seem right, because many words have many meaning or simply Google gave me the wrong one

                              I advise you to use deepl too (I have never used it but I know it's good): https://www.deepl.com/it/translator

                              Grazie, Geena
                              Sto sicuramente lavorando su Spectralia Antarctica e sarà sicuramente utile 😁
                              Ho già trovato una frase che non sono riuscito a tradurre
                              « Ultima modifica: Giovedì 10 Ott 2024, 18:07:26 da Eurasia »

                              *

                              Grande Tiranno
                              Diabolico Vendicatore
                              PolliceSu   (1)

                              • ****
                              • Post: 1978
                              • Sfortunato creaturo!
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu   (1)
                                Re:Fumetti Disney in Arabo
                                Risposta #14: Lunedì 12 Ago 2024, 22:47:16
                                But Google alone is not Enough, especially in Arabic
                                I copy all the sentences in the page then I put it in the translator, then I look for some words meaning in context reverso if it doesn't seem right, because many words have many meaning or simply Google gave me the wrong one

                                I advise you to use deepl too (I have never used it but I know it's good): https://www.deepl.com/it/translator

                                Grazie, Geena
                                I am certainly working on the Spectralia Antarctica and It will definitely help 😁
                                I have already found a sentence that I couldn't translate

                                Che frase è? Magari posso aiutare. Comunque complimenti per il font in arabo dei titoli, mi piace tantissimo!
                                Catturamento Catturamento!

                                *

                                Euri
                                Gran Mogol
                                PolliceSu

                                • ***
                                • Post: 540
                                  • Offline
                                  • Mostra profilo
                                PolliceSu
                                  Re:Fumetti Disney in Arabo
                                  Risposta #15: Lunedì 12 Ago 2024, 22:58:26
                                  But Google alone is not Enough, especially in Arabic
                                  I copy all the sentences in the page then I put it in the translator, then I look for some words meaning in context reverso if it doesn't seem right, because many words have many meaning or simply Google gave me the wrong one

                                  I advise you to use deepl too (I have never used it but I know it's good): https://www.deepl.com/it/translator

                                  Grazie, Geena
                                  I am certainly working on the Spectralia Antarctica and It will definitely help 😁
                                  I have already found a sentence that I couldn't translate

                                  Che frase è? Magari posso aiutare. Comunque complimenti per il font in arabo dei titoli, mi piace tantissimo!

                                  Questa
                                  « Ultima modifica: Giovedì 10 Ott 2024, 18:07:44 da Eurasia »

                                  *

                                  Euri
                                  Gran Mogol
                                  PolliceSu

                                  • ***
                                  • Post: 540
                                    • Offline
                                    • Mostra profilo
                                  PolliceSu
                                    Re:Fumetti Disney in Arabo
                                    Risposta #16: Lunedì 12 Ago 2024, 23:04:19
                                    No, aspetta
                                    Penso che abbia senso in inglese (oh, non ho dato un'occhiata alla traduzione inglese come sempre?)
                                    Vorrei leggere la tua risposta comunque
                                    « Ultima modifica: Giovedì 10 Ott 2024, 18:08:25 da Eurasia »

                                    *

                                    Grande Tiranno
                                    Diabolico Vendicatore
                                    PolliceSu   (2)

                                    • ****
                                    • Post: 1978
                                    • Sfortunato creaturo!
                                      • Offline
                                      • Mostra profilo
                                    PolliceSu   (2)
                                      Re:Fumetti Disney in Arabo
                                      Risposta #17: Martedì 13 Ago 2024, 01:03:58
                                      No, wait
                                      I think that it makes sense in English ( my, didn't I take a look at the English translation as always? )
                                      I would like to read your answer anyway
                                      La tradurrei così: The Cinereon's one was an unfriendly and haughty barony, as well as very ambitious.
                                      « Ultima modifica: Martedì 13 Ago 2024, 01:06:13 da Grande Tiranno »
                                      Catturamento Catturamento!

                                      *

                                      Euri
                                      Gran Mogol
                                      PolliceSu   (1)

                                      • ***
                                      • Post: 540
                                        • Offline
                                        • Mostra profilo
                                      PolliceSu   (1)
                                        Re:Fumetti Disney in Arabo
                                        Risposta #18: Mercoledì 14 Ago 2024, 08:35:34
                                        No, wait
                                        I think that it makes sense in English ( my, didn't I take a look at the English translation as always? )
                                        I would like to read your answer anyway
                                        La tradurrei così: The Cinereon's one was an unfriendly and haughty barony, as well as very ambitious.

                                        Grazie
                                        Dopo aver finito la storia, raccoglierò tutte le parole che non sono riuscito a gestire e chiederò informazioni su di esse
                                        « Ultima modifica: Giovedì 10 Ott 2024, 18:08:49 da Eurasia »

                                        *

                                        Euri
                                        Gran Mogol
                                        PolliceSu   (2)

                                        • ***
                                        • Post: 540
                                          • Offline
                                          • Mostra profilo
                                        PolliceSu   (2)
                                          Re:Fumetti Disney in Arabo
                                          Risposta #19: Lunedì 2 Set 2024, 03:02:50
                                          Nella rivista araba abbiamo una specie di censura che non credo esista in nessuna delle altre pubblicazioni degli altri paesi

                                          Quando due personaggi si baciano (sulle labbra), il riquadro viene sostituito da un altro o modificato.
                                          Ad esempio questi pannelli dal racconto La prigioniera del fosso dell'Agonia Bianca



                                          Oppure questa pagina dal racconto Topolino & Minni in: scoppiati!

                                          È possibile notare la differenza confrontandola con l'originale.
                                          Nonostante abbiano fatto un ottimo lavoro, mi accorgo sempre che c'è qualcosa che non va e mi rendo conto subito che qualcosa è cambiato.

                                          Oh, e l'ho fatto anch'io una volta nel racconto Orgoglio e pregiudizio
                                          « Ultima modifica: Giovedì 10 Ott 2024, 18:11:20 da Eurasia »

                                          *

                                          Euri
                                          Gran Mogol
                                          PolliceSu   (1)

                                          • ***
                                          • Post: 540
                                            • Offline
                                            • Mostra profilo
                                          PolliceSu   (1)
                                            Re:Fumetti Disney in Arabo
                                            Risposta #20: Giovedì 10 Ott 2024, 17:33:36
                                            nella rivista araba non ci sono editoriali, interviste e, soprattutto, nessun credito..
                                            un fan arabo non può conoscere i nomi degli autori dietro la storia, alcuni di loro conoscono solo Don Rosa, Carl Barks e forse Romano Scarpa (alcuni addirittura pensano che le storie siano state prodotte in Egitto, e io stesso ero una di quelle persone, te lo sto dicendo)
                                            anche i codici Inducks, unico modo rimasto per conoscere i titoli di coda, ad un certo punto hanno cominciato a cancellarlo, chissà perché.

                                            è davvero fastidioso

                                            per questo scrivo i credits nella descrizione quando pubblico un racconto, e anche in copertina, se la storia ne ha una.

                                            a destra, il nome dello sceneggiatore.
                                            nel mezzo, il mio nome.
                                            a sinistra, il nome dell'artista

                                            Ps: ho modificato tutti i messaggi precedenti in questo Topic, ora sono tutti in italiano
                                            « Ultima modifica: Giovedì 10 Ott 2024, 18:50:27 da Eurasia »

                                            *

                                            Paperdano
                                            Papero del Mistero
                                            PolliceSu   (1)

                                            • **
                                            • Post: 262
                                            • Ridateci il Club dei Supereroi!
                                              • Offline
                                              • Mostra profilo
                                            PolliceSu   (1)
                                              Re:Fumetti Disney in Arabo
                                              Risposta #21: Sabato 9 Nov 2024, 17:28:13
                                              Mio zio mi è appena tornato da una vacanza in Egitto, e mi ha portato due fumetti (https://inducks.org/issue.php?c=eg%2FMMP+244 e https://inducks.org/issue.php?c=eg%2FMNM1083) devo dire che vedere le storie così impaginate dà un effetto molto strano, e poi mi sono accorto che il formato del primo è molto simile a quello italiano.

                                              *

                                              Euri
                                              Gran Mogol
                                              PolliceSu

                                              • ***
                                              • Post: 540
                                                • Offline
                                                • Mostra profilo
                                              PolliceSu
                                                Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                Risposta #22: Sabato 9 Nov 2024, 17:34:16
                                                Mio zio mi è appena tornato da una vacanza in Egitto, e mi ha portato due fumetti (https://inducks.org/issue.php?c=eg%2FMMP+244 e https://inducks.org/issue.php?c=eg%2FMNM1083) devo dire che vedere le storie così impaginate dà un effetto molto strano, e poi mi sono accorto che il formato del primo è molto simile a quello italiano.

                                                ma come farai a capire cosa c'è scritto?   :tongue:


                                                comunque, puoi darmi i link Inducks delle storie di Mickey Guaib, con una foto della pagina di riepilogo? Vorrei indicizzarlo, ma ho smesso di comprarlo mesi fa, perché ci siamo trasferiti in un posto dove non c'è un'edicola vicina

                                                *

                                                Paperdano
                                                Papero del Mistero
                                                PolliceSu

                                                • **
                                                • Post: 262
                                                • Ridateci il Club dei Supereroi!
                                                  • Offline
                                                  • Mostra profilo
                                                PolliceSu
                                                  Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                  Risposta #23: Sabato 9 Nov 2024, 18:14:29
                                                  Mio zio mi è appena tornato da una vacanza in Egitto, e mi ha portato due fumetti (https://inducks.org/issue.php?c=eg%2FMMP+244 e https://inducks.org/issue.php?c=eg%2FMNM1083) devo dire che vedere le storie così impaginate dà un effetto molto strano, e poi mi sono accorto che il formato del primo è molto simile a quello italiano.

                                                  ma come farai a capire cosa c'è scritto?   :tongue:


                                                  comunque, puoi darmi i link Inducks delle storie di Mickey Guaib, con una foto della pagina di riepilogo? Vorrei indicizzarlo, ma ho smesso di comprarlo mesi fa, perché ci siamo trasferiti in un posto dove non c'è un'edicola vicina
                                                  Facile, non lo capisco! ;D
                                                  la foto del riepilogo posso mandartela via mail?
                                                  in ordine;
                                                  la prima storia non sono riuscito ad identificarla :cry: [size=78%] se vuoi ti posso mandare la prima pagina[/size]

                                                  https://inducks.org/story.php?c=I+TL+3559-1
                                                  https://inducks.org/story.php?c=I+TL+3559-4
                                                  https://inducks.org/story.php?c=I+TL+3104-4

                                                  *

                                                  Euri
                                                  Gran Mogol
                                                  PolliceSu

                                                  • ***
                                                  • Post: 540
                                                    • Offline
                                                    • Mostra profilo
                                                  PolliceSu
                                                    Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                    Risposta #24: Sabato 9 Nov 2024, 18:26:30
                                                    Facile, non lo capisco! ;D
                                                    la foto del riepilogo posso mandartela via mail?

                                                    Certo

                                                    Citazione
                                                    in ordine;
                                                    la prima storia non sono riuscito ad identificarla :cry: [size=78%]se vuoi ti posso mandare la prima pagina[/size]

                                                    sì, per favore, forse qualcun altro sarà in grado di identificarlo ( Mi chiedo cosa ottengono cancellando i codici  :rolleye: )

                                                    Citazione
                                                    https://inducks.org/story.php?c=I+TL+3559-1
                                                    https://inducks.org/story.php?c=I+TL+3559-4
                                                    https://inducks.org/story.php?c=I+TL+3104-4

                                                    Grazie.
                                                    Oh, due storie di quest'anno...


                                                    « Ultima modifica: Sabato 9 Nov 2024, 18:52:51 da Eurasia »

                                                    *

                                                    Paperdano
                                                    Papero del Mistero
                                                    PolliceSu

                                                    • **
                                                    • Post: 262
                                                    • Ridateci il Club dei Supereroi!
                                                      • Offline
                                                      • Mostra profilo
                                                    PolliceSu

                                                    *

                                                    Claudia8
                                                    Sceriffo di Valmitraglia
                                                    PolliceSu

                                                    • ***
                                                    • Post: 299
                                                      • Offline
                                                      • Mostra profilo
                                                    PolliceSu
                                                      Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                      Risposta #26: Sabato 16 Nov 2024, 16:22:39

                                                      [/e][/e]
                                                      rianimo il topic per scoprire il titolo di questa storia
                                                      Riusciresti a elencarmi tutti i personaggi che compaiono nella storia e a dirmi quante tavole ha? Mi aiuta a restringere il campo.
                                                      « Ultima modifica: Sabato 16 Nov 2024, 16:29:27 da Claudia8 »

                                                      *

                                                      Anders And
                                                      Diabolico Vendicatore
                                                      PolliceSu   (1)

                                                      • ****
                                                      • Post: 1790
                                                        • Offline
                                                        • Mostra profilo
                                                      PolliceSu   (1)
                                                        Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                        Risposta #27: Sabato 16 Nov 2024, 16:52:10
                                                        Ciao, la storia è questa:
                                                        https://inducks.org/s.php?c=I+TL+3343-3

                                                         :)

                                                        *

                                                        Euri
                                                        Gran Mogol
                                                        PolliceSu   (1)

                                                        • ***
                                                        • Post: 540
                                                          • Offline
                                                          • Mostra profilo
                                                        PolliceSu   (1)
                                                          Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                          Risposta #28: Lunedì 20 Gen 2025, 17:48:36
                                                          Ieri sono state annunciate due nuove pubblicazioni, che usciranno alla Fiera internazionale del libro del Cairo.
                                                          Il primo è il numero 34 di Disney Comics, che si intitolerà: "Nemici ma", con la copertina di Alessandro Perina


                                                          il secondo è "Il mistero di Topolino e Paperino", con copertina riutilizzata di Stefano Zanchi e Ray Nicholson


                                                          In precedenza c'erano tre libri simili, due sotto il nome "Il mistero di Topolino" e uno sotto il nome "Il mistero di Paperino"


                                                          e contenevano enigmi di una pagina come questo


                                                          e la nuova pubblicazione sarà probabilmente la stessa.
                                                          Il problema è che la maggior parte di questi enigmi sono già stati pubblicati nel settimanale, e gli enigmi sono fatti per essere letti una sola volta, quindi secondo me è uno spreco di denaro se fossi un acquirente abituale del settimanale
                                                          « Ultima modifica: Lunedì 20 Gen 2025, 18:07:14 da Eurasia »

                                                          *

                                                          Samu
                                                          Dittatore di Saturno
                                                          PolliceSu   (1)

                                                          • *****
                                                          • Post: 3329
                                                          • La piuma è più forte della spada.
                                                            • Offline
                                                            • Mostra profilo
                                                          PolliceSu   (1)
                                                            Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                            Risposta #29: Lunedì 20 Gen 2025, 19:30:04
                                                            La copertina del primo volume che hai mostrato è stata utilizzata originariamente come cover del numero 41 delle TopoStorie. Il disegno è di Alessandro Perina.

                                                            *

                                                            Euri
                                                            Gran Mogol
                                                            PolliceSu   (3)

                                                            • ***
                                                            • Post: 540
                                                              • Offline
                                                              • Mostra profilo
                                                            PolliceSu   (3)
                                                              Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                              Risposta #30: Domenica 2 Mar 2025, 11:28:01
                                                              Nella traduzione araba Pietro e Trudy sono sposati
                                                              Ci ho creduto per anni (e il fatto che vivano nella stessa casa ha contribuito a renderlo più credibile) finché per caso ho scoperto la verità e una rapida ricerca l'ha confermata

                                                              Ecco la traduzione di quello che c'è scritto nella foto:

                                                              Pietro: Perché sta minacciando il mio collega e mia moglie, signor sindaco?
                                                              Sindaco: Speravo che capissi da solo, ma dubito della tua intelligenza




                                                              Dalla storia Gambadilegno e la stella dei desideri

                                                              *

                                                              ML-IHJCM
                                                              Diabolico Vendicatore
                                                              PolliceSu   (2)

                                                              • ****
                                                              • Post: 1916
                                                              • Nuovo utente
                                                                • Offline
                                                                • Mostra profilo
                                                              PolliceSu   (2)
                                                                Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                                Risposta #31: Lunedì 3 Mar 2025, 00:58:07
                                                                Nella traduzione araba Pietro e Trudy sono sposati
                                                                Ci ho creduto per anni (e il fatto che vivano nella stessa casa ha contribuito a renderlo più credibile) finché per caso ho scoperto la verità e una rapida ricerca l'ha confermata
                                                                L'informazione e' interessante.
                                                                Domanda: i lettori in lingua araba perdono qualcosa da questa modifica? La mia opinione e' "ni", piu' precisamente, "si', ma non troppo".
                                                                La convivenza "more uxorio" di Gambadilegno e Trudy era stata concepita per far risaltare il loro status di criminali che vivono fuori delle regole della societa' civile.
                                                                Pero', da un lato, con i cambiamenti nella nostra societa',crederei che qui in Italia nemmeno il piu' bigotto e conservatore tra i lettori percepisca davvero tale aspetto, tanto piu' che i due mostrano sincero affetto e reciproca fedelta' (da quanti decenni non vediamo Pietro mostrare un qualche interesse per una femmina che non sia la sua colombella?): da questo punto di vista, la traduzione infedele diventa quasi irrilevante.
                                                                Dall'altro, se anche in Egitto (e/o altri paesi per cui e' pensata questa traduzione) la convivenza di adulti non sposati risultasse tuttora trasgressiva o addirittura scandalosa (ma non so se sia cosi', si tratta di societa' che conosco solo per sentito dire), l'edulcorazione di tale fatto mi appare non piu' grave di modifiche fatte decenni fa dai traduttori italiani alle storie arrivate d'oltreoceano.
                                                                In particolare, sto pensando alla lingua parlata da delinquenti come Gambadilegno, negli originali inglesi molto piu' rozza che nelle versioni nostrane. Era stata una perdita? Si', in fatto di realismo; ma la scelta di un livello lessicale medio-alto (nel parlato) per tutti i personaggi e' uno dei fondamenti dell'arricchimento culturale che la lettura di "Topolino" ha portato a generazioni di lettori italiani e questo mi sembra compensi ampiamente la perdita di realismo (d'altronde non cosi' importante in un fumetto sostanzialmente umoristico).
                                                                Puo' valere qualcosa di simile per il cambiamento nello status coniugale Gambadilegno-Trudy? Non sono in grado di rispondere, pero' propenderei per il si': considerato che mostrano ben altrimenti di essere una coppia di criminali, se questa piccola modifica ha l'effetto principale di rendere piu' facile l'accettazione dei fumetti di cui parliamo (fumetti il cui messaggio, valore educativo, etc., insomma le cose per cui riteniamo che meritino di essere letti e conosciuti da un ampio pubblico), non vedo perche' condannarla. In Italia il fumetto Disney ha sviluppato specificita' diverse da quelle che ha negli USA, in Brasile, in Francia, in Olanda, nei paesi scandinavi, etc., e per quanto posso giudicare questi paesi hanno a loro volta le loro tradizioni, a me generalmente solo parzialmente note: ma se apprezzo le particolarita' della mia tradizione, non vedo perche' dovrei essere a priori ostile a quelle altrui.

                                                                *

                                                                Euri
                                                                Gran Mogol
                                                                PolliceSu

                                                                • ***
                                                                • Post: 540
                                                                  • Offline
                                                                  • Mostra profilo
                                                                PolliceSu
                                                                  Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                                  Risposta #32: Lunedì 3 Mar 2025, 10:19:25
                                                                  Non ho mai avuto la sensazione che questo piccolo cambiamento influenzi la lettura e, in effetti, è l'unico rapporto cambiato nella traduzione
                                                                  Mi dicono che non erano sposati nei racconti della vecchia casa editrice, ma non so quanto apparisse Trudy sulla nostra rivista in quei giorni.. raccontano anche che c'erano storie con un altro personaggio che in realtà era sposato con Pietro, e avevano anche un figlio

                                                                  *

                                                                  Cornelius
                                                                  Imperatore della Calidornia
                                                                  PolliceSu

                                                                  • ******
                                                                  • Post: 13324
                                                                  • Mais dire Mais
                                                                    • Offline
                                                                    • Mostra profilo
                                                                  PolliceSu
                                                                    Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                                    Risposta #33: Lunedì 3 Mar 2025, 11:46:48
                                                                    raccontano anche che c'erano storie con un altro personaggio che in realtà era sposato con Pietro, e avevano anche un figlio
                                                                    Non conoscevo questa Peg Pete, moglie 'animata' che apparve nella serie televisiva del 1992 "Ecco Pippo"      https://disney.fandom.com/it/wiki/Peg

                                                                    Invece ricordo vagamente un'altra moglie o compagna che è apparsa nei fumetti americani o scandinavi ma che non sono riuscito a trovare in rete.




                                                                    *

                                                                    Euri
                                                                    Gran Mogol
                                                                    PolliceSu

                                                                    • ***
                                                                    • Post: 540
                                                                      • Offline
                                                                      • Mostra profilo
                                                                    PolliceSu
                                                                      Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                                      Risposta #34: Lunedì 3 Mar 2025, 12:06:52
                                                                      è sposato e ha un figlio e una figlia nella serie Goof Troop, (stessi personaggi nella tua foto, a quanto pare) penso che sia questa
                                                                      « Ultima modifica: Lunedì 3 Mar 2025, 12:09:47 da Euri »

                                                                      *

                                                                      Euri
                                                                      Gran Mogol
                                                                      PolliceSu

                                                                      • ***
                                                                      • Post: 540
                                                                        • Offline
                                                                        • Mostra profilo
                                                                      PolliceSu
                                                                        Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                                        Risposta #35: Venerdì 7 Mar 2025, 09:19:15
                                                                        Ho scoperto oggi, tramite un mia follower, che sull'ultimo numero di Mickey Guaib è uscito "Buona notte, Poppi!", un racconto che avevo già tradotto sette mesi fa
                                                                        Ciò che mi ha lasciato un po’ perplessa è che, dalle prime due pagine che ho visto, la traduzione sembra molto simile alla mia!
                                                                        Il titolo della traduzione ufficiale è "Poppi.. l'amico immaginario", con un nome arabo diverso per Poppi da quello che ho usato io







                                                                        « Ultima modifica: Venerdì 7 Mar 2025, 09:30:21 da Euri »

                                                                        *

                                                                        Euri
                                                                        Gran Mogol
                                                                        PolliceSu   (4)

                                                                        • ***
                                                                        • Post: 540
                                                                          • Offline
                                                                          • Mostra profilo
                                                                        PolliceSu   (4)
                                                                          Re:Fumetti Disney in Arabo
                                                                          Risposta #36: Mercoledì 16 Apr 2025, 19:14:56
                                                                          Tempo fa mi hanno informato che nel nuovo numero di Mickey (che era questo) ci sono i crediti!

                                                                          Aspetta, crediti?

                                                                          NOMI DEGLI AUTORI?!?

                                                                          Sono rimasta scioccata, voglio dire, sta succedendo per la prima volta nella storia delle pubblicazioni arabe! e continua anche nei numeri successivi e in Mickey Guaib!

                                                                          Allora... allora effettivamente non hanno ignorato le nostre opinioni come pensavamo? Implementano uno dei nostri suggerimenti? A loro... importava davvero?

                                                                          Non potevo crederci! è un grande passo avanti! ci sono ancora molte cose su cui devono lavorare per migliorare la qualità, ma comunque! Questo è sicuramente QUALCOSA!
                                                                          (Anche l'indicizzazione sarà più semplice! Yay!)


                                                                           

                                                                          Dati personali, cookies e GDPR

                                                                          Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                                                          In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                                                          Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                                                          Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)