1
Sfide e richieste di aiuto / Re:Tradurre storie
« il: Sabato 2 Nov 2024, 10:05:59 »Ho appena finito di tradurre la prima puntata di "500 Piedi" e ho alcune domande:Cedar mi ricorda come suono della parola il formaggio Cheddar, mentre Topps è un riferimento ai topi disney in generale.
- il nome "Cedar Topps" deriva da qualcosa di reale? Non so molto dell'America
- Non sono riuscito a capire il significato preciso di "sembra che nevichino stelle"È una similitudine per indicare che quella notte c'erano così tante stelle cadenti che sembrava che nevicasse (la traduzione in inglese sarebbe "it seems to be snowing stars").
- cosa significa qui la parola "scuri"? i risultati della ricerca erano un po' confusi... significa "the dark ones" o qualcos'altro?
In questo caso viene indicato il colore degli abiti dei personaggi, quindi la traduzione inglese sarebbe "dark suits".
Mi correggo un attimo: nella seconda vignetta dove vengono menzionati "gli scuri" si indicano le persone vestite di scuro, quindi penso che la traduzione che tu abbia fatto vada bene (mi scuso per l'errore).