1
Sfide e richieste di aiuto / Re:Tradurre storie
« il: Giovedì 26 Set 2024, 20:31:57 »
Che lavorone, complimenti!
Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.
Almeno nella nostra serie A per decretare la squadra campione d'Italia in caso di arrivo a pari punti si vanno a guardare gli scontri diretti.In realtà sarebbe previsto uno spareggio.
E non dimentichiamo la gag del cannone. Quella è un capolavoro.Per me una delle migliori sequenze slapstick sul Topo degli ultimi vent'anni. E non solo.
come è già invecchiato male il post di apertura...Già: che grande Juve, dopo tre anni torniamo a vedere calcio.
Due considerazioni pre-lettura: la mia copia è stampata malissimo, talmente piena di fuori registro e sbavature che sembra uscita dagli anni Cinquanta; nell'immagine della copertina presente sul sito, Top de Tops non ha le pupille, mentre nell'effettiva realizzazione della cover sì.Non fosse mai, poveri binbi!
No, waitLa tradurrei così: The Cinereon's one was an unfriendly and haughty barony, as well as very ambitious.
I think that it makes sense in English ( my, didn't I take a look at the English translation as always? )
I would like to read your answer anyway
Che frase è? Magari posso aiutare. Comunque complimenti per il font in arabo dei titoli, mi piace tantissimo!But Google alone is not Enough, especially in Arabic
I copy all the sentences in the page then I put it in the translator, then I look for some words meaning in context reverso if it doesn't seem right, because many words have many meaning or simply Google gave me the wrong one
I advise you to use deepl too (I have never used it but I know it's good): https://www.deepl.com/it/translator
Grazie, Geena
I am certainly working on the Spectralia Antarctica and It will definitely help 😁
I have already found a sentence that I couldn't translate
Ciao, sono Azza 😁Ciao! I think it's awesome that our community has expanded to Egypt, a country that I'm looking forward to visit. Congrats on your work too! I hope you'll be fine here with us.
I think I am the only Arab member here
I am really glad I have discovered this forum, it's really interesting to read and participate in the conversations here ( I can't make conversations like this with the Arabic audience, they don't even know the names of the authors since it's not written in the Arabic magazine )
My hobby is to translate the stories for Arab to read it and for my own joy, like:
L'impero sottozero
orgoglio è pregiudizio
L'isola che non c'è
Il ciclo di Atlantide and more
https://www.facebook.com/share/p/9yKvv3g5GYjuKog8/?mibextid=xfxF2i
The papersera facebook page appeared in my suggestions then I registered here especially to participate in the Topo oscar 😁
Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)