Papersera.net

Altri argomenti => Off Topic => Topic aperto da: Alex Andrew - Mercoledì 21 Nov 2007, 17:52:11

Titolo: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: Alex Andrew - Mercoledì 21 Nov 2007, 17:52:11
Ci sono alcune parole che alcuni pronunciano in un modo e altri con un accento diverso; tanto per citare alcuni esempi, voi che accentazione date ad "admin" (l'amministratore di un forum), "anime" (cartoni giapponesi), Pk (se pronunciato Picappa, o Pikkappa (alla romana, insomma)... In questo momento ho in mente questi due, se ne avete altri tirateli fuori  8-) :P
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: LBreda - Mercoledì 21 Nov 2007, 20:14:51
Admin ed Anime non sono parole ambigue, sono semplicemente di un'altra lingua.

Admin deriva dall'inglese administrator (ma, in inglese, è comunque parola di uso comune in gergo informatico) e si pronuncia admìn (per quanto "a" non sia esattamente quella italiana).

Anime si pronuncia esattamente come l'italiano plurale di "Anima", s non vado errato.

Per quanto riguarda PK, io lo pronuncio picàppa. E sono romano.
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: Alex Andrew - Mercoledì 21 Nov 2007, 20:37:38
Admin ed Anime non sono parole ambigue, sono semplicemente di un'altra lingua.

Admin deriva dall'inglese administrator (ma, in inglese, è comunque parola di uso comune in gergo informatico) e si pronuncia admìn (per quanto "a" non sia esattamente quella italiana).

Anime si pronuncia esattamente come l'italiano plurale di "Anima", s non vado errato.

Per quanto riguarda PK, io lo pronuncio picàppa. E sono romano.

Il mio vocabolario di inglese della Garzanti, edizione 2007 (quindi aggiornato) con CD, sul cd mi dice "àdmin"

per quanto riguarda "Anime", c'è chi dice "Anìme", poi non so  :-?

Pk, da bravo romano l'ho sempre pronunciato con sette "k"
Pi - Kkkappa  ;D
Per lo stesso motivo ho sempre chiamato mio cugino Luigggi con nove "g"  ;D
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: Giona - Giovedì 22 Nov 2007, 09:00:21
Admín (ma su questa non mi faccio troppi problemi), ànime (ma ho sentito anche aníme; il sistema d'accentazione giapponese è omunque diverso dal nostro, perché ogni sillaba tende ad essere calcata piú o meno allo stesso modo).
In piú ci metto un'altra parola: AVATAR
Quasi tutti dicono àvatar per influenza dell'inglese, ma nella lingua originale (il sànscrito) l'accento *dovrebbe* cadere sull'ultima sillaba, cosí dico avatàr. E poi, volete mettere il gusto di cantare:
La Terra noi vogliamo salvare,
Ci guida il capitano Avatàr

(dalla sigla italiana di Star Blazers, noto anche come Corazzata Spaziale Yamato, di Leiji Matsumoto:

(http://www.filmbuffonline.com/images/StarBlazers1.jpg)
http://it.youtube.com/watch?v=iaDaEuPLSwA

PK lo dico "picàppa" (dalle mia parti non si usa il raddoppiamento sintattico).
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: LBreda - Giovedì 22 Nov 2007, 11:38:52
Il mio vocabolario di inglese della Garzanti, edizione 2007 (quindi aggiornato) con CD, sul cd mi dice "àdmin"
Uhm, mi informerò meglio, per quanto del Garzanti ci sia da fidars senz'altro.

Citazione
Per lo stesso motivo ho sempre chiamato mio cugino Luigggi con nove "g"  ;D
"Mio cuggino Luigggi".
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: camera9 - Giovedì 22 Nov 2007, 13:41:07
Scusate,ma quale sarebbe la differenza di pronuncia fra,picappa e piccappa?
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: Giona - Giovedì 22 Nov 2007, 13:51:37
Scusate,ma quale sarebbe la differenza di pronuncia fra,picappa e piccappa?
È evidente, il raddoppio o meno del suono della "c" dura.
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: camera9 - Giovedì 22 Nov 2007, 19:12:23
Mha... Io ci provo,ma foneticamente non avverto nessuna differenza
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: Paperinika - Giovedì 22 Nov 2007, 19:24:29
In effetti neanch'io riesco a dire "piccappa": è troppo forzato.
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: LBreda - Giovedì 22 Nov 2007, 19:28:23
Mha... Io ci provo,ma foneticamente non avverto nessuna differenza
Ho paura che la differenza sia apprezzabile solo da Roma in giù. Tu di dove sei?

Per quanto riguarda Avatar, lo pronuncio all'inglese, ma anche io ho sentito (non saprei citare le fonti) che la pronuncia originale sia avatàr.
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: Paperinika - Giovedì 22 Nov 2007, 19:36:13
Ho paura che la differenza sia apprezzabile solo da Roma in giù. Tu di dove sei?
Spiacente, ma pur essendo salentina lo trovo assolutamente sbagliato (e forzato, come ho detto prima).
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: Hybiscus - Giovedì 22 Nov 2007, 22:11:16
Pure io dico Avatar.
Avatàr proprio non mi riesce.
Per quanto riguarda Pk, lo pronuncio picappa.
No, non è vero, lo pronuncio pihappa.  :-[
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: Brigitta MacBridge - Venerdì 23 Nov 2007, 09:53:25
Pure io dico Avatar.
Avatàr proprio non mi riesce.
Per quanto riguarda Pk, lo pronuncio picappa.
No, non è vero, lo pronuncio pihappa.  :-[
"Come dite Pikappa voi a Milano? Noi, a Firenze, diciamo Pihappa!"  ;D

(è la seconda volta un una settimana che cito Boldi, e sì che manco mi piacciono i suoi film  :o )
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: camera9 - Venerdì 23 Nov 2007, 13:54:20
Ho paura che la differenza sia apprezzabile solo da Roma in giù. Tu di dove sei?

Per quanto riguarda Avatar, lo pronuncio all'inglese, ma anche io ho sentito (non saprei citare le fonti) che la pronuncia originale sia avatàr.

Di Bari. Ma mio padre è romano, ho parenti che vado a trovare a Roma ogni anno.  Però proprio non capisco quale sia la differenza fra i suoni.

Io dico: àvatar, àdmin
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: Alex Andrew - Venerdì 23 Nov 2007, 21:53:55
Mha... Io ci provo,ma foneticamente non avverto nessuna differenza

non saprei spiegarlo.. come ha detto Paperinika cmq, è forzato, ma è romano, sono (stato) abituato a dire così (da mio cugino)  ;)
 
diciamo che Picappa è come lo pronuncia Uno sul videogioco della play (sembra quasi piGappa), mentre Pikkappa, è un po' come "mio cugggino Luigggi"  ;D
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: LBreda - Venerdì 23 Nov 2007, 22:18:55
Spiacente, ma pur essendo salentina lo trovo assolutamente sbagliato (e forzato, come ho detto prima).
Uhm, allora, per provare a chiarire la cosa a chi non sente la differenza.

Picappa si pronuncia picappa, ne più, né meno.

Piccappa è un po' la parola Picca con aggiunta. Volendo essere pignoli (e capendoci più di me di fonetica) credo ci sia un accento secondario sulla i. Pìccàppa. Potrebbe essere anche pensato come la pronuncia di Pi e di Cappa separati, ma non è del tutto così (la pausa non c'è).

LOL per Hybiscus.
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: Alex Andrew - Domenica 25 Nov 2007, 21:28:41
Piccappa è un po' la parola Picca con aggiunta. Volendo essere pignoli (e capendoci più di me di fonetica) credo ci sia un accento secondario sulla i. Pìccàppa. Potrebbe essere anche pensato come la pronuncia di Pi e di Cappa separati, ma non è del tutto così (la pausa non c'è).

LOL per Hybiscus.


Genio!!!  ;) ;) ;)
Titolo: Re: Pronuncia parole "ambigue"
Inserito da: Dario - Lunedì 26 Nov 2007, 18:32:18
Anime si dovrebbe pronunziare calcando allo stesso modo su ogni sillaba, che in italiano suona molto simile ad animè.
Poi ho sempre detto Pikàppa, quindi accostando P e K.
Poi dico amministratore...  ::)