1
Topolino / Re:Topolino 3546
« il: Lunedì 13 Nov 2023, 00:11:49 »Scrivo per protestare contro il redazionale di questa settimana: quello "shiftare" buttato lì mi ha dato veramente i nervi. Perché non usare il buon "traslare" italiano o un altro sinonimo? Perché continuare a vituperare la lingua italiana così?
Topolino negli anni è sempre stato ottimo per insegnare nuove parole ai suoi lettori, davvero dobbiamo insegnare loro a usare termini come "shiftare" che non hanno senso né in italiano né in inglese?
Questa moda di usare parole inglesi al posto di quelle italiane è insensata, inelegante e costituisce una barriera per chi l'inglese non lo conosce.
La lingua, così come la cultura di un Paese, è sempre stata soggetta a contaminazioni. E son sicuro che i giovani lettori potrebbero tranquillamente ignorare il significato sia della parola 'shiftare' che di 'traslare', quindi alla fine qualcosa di nuovo si è insegnato. Noto però che altri termini- per così dire- d'importazione, come "storytelling" e "mood" non ti hanno dato fastidio. Quindi mi dispiace, ma questa polemica la trovo abbastanza sterile. Scusa se il mio giudizio è stato troppo tranchant (ops...)