Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.


Post - Don Rosa

Pagine: [1]  2  3  ...  39 
1
Sfide e richieste di aiuto / Re: Opera Omnia Don Rosa
« il: Domenica 5 Feb 2012, 01:25:07 »
1) Egmont CANNOT publish the new 9 volume DON ROSA COLLECTION in English because they only have licenses to publish Disney materials in the languages of the countries in which they have licensed branches.

2) Even if they COULD publish it in English, their licenses would not allow them to sell it outside of those licensed countries. And there SURELY is no possibility of enough sales in any individual Egmont country to make an English edition profitable... even IF they had an English-language license... which they don't.

3) Okay..... there IS a possibility that there will be an English language edition of my complete works. I'd better not say more than that until the publisher decides it's time to announce it. But it WILL NOT be an edition as deluxe as the current Egmont DRC. As I said, there would definitely be no market for something that expensive. If they decide to do it, it would probably be a sorta "Don Rosa Collection Lite"... more like the HALL OF FAME edition that came out in the late 2000's. But that would be better than nuthin'. Maybe.


2
Sfide e richieste di aiuto / Re: Opera Omnia Don Rosa
« il: Sabato 4 Feb 2012, 01:33:28 »
I hope someone will translate this into Italiano for me.

The Google translator is giving me a garbled edition of this discussion, but as near as I can tell, at least one person thinks that there has been an American English edition of my complete works.

That is absolutely NOT true. There is no market for Disney comics in America.

But there is a HUGE market for Disney comics in Europe! Yes, there has already been one edition of my complete works in Germany, then a more elaborate 10 volume hardback edition in many European countries, and now a VERY elaborate giant hardback edition in Norway, Germany, Sweden and Finland that goes back to even comics I created when I was 5 years old.

I profoundly wish that my fellow Italians could ever see these books! However, I control the copyright on all the extra material, texts, bonus features, etc., and Disney-Italia would need to ASK MY PERMISSION to use this material. I would READILY, EAGERLY give my permission, but I don't think Disney will ever ask permission from a mere cartoonist to publish something. I hope I'm wrong. But if not, my Italian friends will never see these this very well done 9 book set.
(And also, there may not be enough potential buyers for such a Rosa book set in Italia to make it worth doing.)
Sorry.

3
Le altre discussioni / Re: Nightwish e PdP: una colonna sonora per la $aga
« il: Martedì 18 Feb 2014, 08:11:08 »
Hi.
I'm over on that other topic just now. But someone told me about this one, and I just spent a lotta time copying and pasting and obtaining translations.
I saw a transcription of the lyrics of the song "A Lifetime of Adventure" on here which was a nice attempt, but inaccurate according to the "official" lyrics found on Tuomas Holopainen's own websites. If anyone is interested, here are the correct lyrics:

I’m only guessing, but perhaps the setting for this tune might be the opening scene of the final chapter with the aged $crooge thinking back and reliving the memories of his life.
------------------------------

To be rich is
To still remember.
To treasure your First Dime.
To have a chance to say farewell.

Story of your life...
Time of solitude and strife...
Freedom of the open road...
Hope! And many miles to go.
Promises to keep,
Countless goldfields to reap.
To be rich is to seek,
To relive a memory.

Far-off lands, quests of old...
Self-respect, true grit!
Never cared what a fortune might buy...
To seek is to be rich!

Story of your life...
Time of solitude and strife...
Freedom of the open road...
Hope! And many miles to go.
Promises to keep,
Countless goldfields to reap.
To be rich is to seek,
To relive a memory.

All the strangers on your path...
Crossroads, the letters from home.
The cooling embers of a Yuletide hearth...
All the sounds of wilderness.
The truth in which you roamed,
Now your lost Rosebud has brought you back home.

Story of your life...
Time of solitude and strife...
Freedom of the open road...
Hope! And many miles to go.
Promises to keep,
Countless goldfields to reap.
To be rich is to seek,
To relive a memory.

4
Commenti sugli autori / Re: Don Rosa
« il: Giovedì 19 Giu 2014, 18:49:45 »
GentleGiant:

(Sorry! I sweartagod that your long message was not showing when I answered the short one that seems to appear after it. I couldn't have missed such a lengthy text! Maybe a computer glitch? Well, anyway, now I'm holed up in an airline lounge traveling to another comicon, and I have some typing time...)

>>>>>1- You say you are not particoularely fond of the Disney animated shorts, as you don't care too much for slapstick comedy. But in your stories, you seem to use it quite a bit

Sure I do. Where did I say that I disliked Disney shorts because I "don't care for slapstick comedy"? I love slapstick! What I may have said was, to me, that's ALL Disney's shorts were -- juvenile slapstick. There was nothing else (besides excellent art & animation), not like the Warner Bros. shorts and (Disney's one-time competitor) the Fleischer Studio. Those had slapstick and juvenile humor, but also had content that was aimed at adults as well.... more like modern animated films.

>>>>>2- There are some stories in which the jokes may go a little too far (to the public perception, anyway. Personally, I do love these situations). A sequence on "The Coin" story implies that Donald and Daisy were making out

Yeah? And they don't? Who thinks this bit of complete innocence is "going too far"??? If such a person exists, I hope they don't read my stories -- why should they want to make themselves outraged by my promiscuity?

 >>>>>and, my absolutely favorite, the "Between the legs" joke in "The Prisoner of White Agony Creek"

I've heard a few complaints about this gag, and it makes me wonder. This gag would mean NOTHING to a child except just what is being said -- the ice-cave went between the mammoth's legs. Only an adult would recognize the double entendre, and so what? The gag was for the adults who would be the ONLY ones who would see it.
I've heard a few critics who don't like it when I have ANY gags or other content aimed at an older audience. They are deeply offended if these stories are not as pure and innocent and simple as the stories were when they were young. That's great. So, they have hundreds or thousands of other Duck stories to read. My stories are not for them. No problem.

>>>>>not to mention the fact that Scrooge and Goldie at the end are...

You bet they are! You noticed that all the snow melted off the cabin roof, eh? That was a matter for the readers to decide for themselves what was happening. The adults knew what I intended. The kiddies just thought Scrooge and Goldie were taking their midday naps.

>>>>> Aside from kidding, how did you got away with these? 

I don't know. I guess the editors realized (by that stage of my career) that I was writing/drawing for their older readers, and they were realizing those readers had profit-potential. But you'd need to ask the editors that question. I had no power over them... I never said "take this story as I wrote it OR ELSE!" They knew exactly what would be in each panel before I drew it all. I assume they liked the jokes and double and hidden meanings.

>>>>>3- Have you ever scrapped a whole story mid-way through the production (I mean, after starting the drawings) because you weren't satisfied enough or other reasons, much like Barks did with "The Pied Piper of Duckburg"?

No! I'm not even sure how that happened in Barks' situation. I wrote my own stories, and even storyboarded each entire page BEFORE I started drawing the first panel. So I would know what I was getting into. Plus, I could never afford to work that far (a month or two?) into a story and then just DROP IT. I didn't get paid a penny until I sent in a COMPLETED job, after 3-4 months of work. There was no "kill fee" paid in this business.
I think there were some short gag stories that I was really disgusted with after working on it a while, but all I could do is get on with it and hope my next story would seem less like a tragic mistake.

That's all for now. I'll get to your other questions later. Gotta check flight schedules!

5
Commenti sugli autori / Re: Don Rosa
« il: Sabato 14 Giu 2014, 00:39:45 »
I had not peeked in here for a while since there had been no questions for me...

Mightypirate:
>>>>>I know that in the story "A letter from home" the editor asked you to remove Hortense from the plot because otherwise readers would have ask too many questions about her absence from the comics. Do you think the story would have worked better with her? Which would have been the differences?

I don't have an answer for that. I never considered what the plot might be, or if it would be significantly different, if Hortense would have been involved. Maybe the only difference would have been a lot of yelling, with Donald acting like a child. I'm sure I would have had some sort of happy emotional scene between Donald and his Ma. But I think I liked the scene I had in "The Dream of a Lifetime" -- that was emotional but also very funny. The best of both worlds.

So... when I am finally asked another question here... I hope I have a more definite answer!

6
Commenti sugli autori / Re: Don Rosa
« il: Martedì 6 Mag 2014, 00:35:32 »
evilwithin: (evilwithin???)
>>>>>Of course the original version is more "reasonable", but here in Europe we have to face a strong tradition about Magica as a "real" witch.

And I believe in continuing traditions. In Northern Europe (in Italia also? I can't recall), when the first Barks Money Bin story was reprinted in the early 50's, all the coins were mistakenly colored GOLD. Where would so many gold coins come from??? But more importantly, that coloring error misses the WHOLE POINT of Barks' idea of the Money Bin, which is that it holds only pocket change. Silver dollars, half dollars, quarters, dimes, nickels & pennies. The idea being, "This guy is SO CHEAP that he hoards an entire bin fulla pocket change!" But I know that gold coins in the Bin is a European tradition after 65 years, and it should not be changed (no matter how WRONG it is!).

Same with Magica. To me, the idea that she is a broom-riding supernatural witch seems so wrong! But I accept that European tradition has used her as such for decades. And it should not be corrected now.

Anyway, the explanation that she has been given the assignment to create this Midas Touch amulet is all that's needed as an explanation. Very good idea. But... is it true that the fact that she needs it for this assignment to create a Midas Touch amulet is actually ever mentioned in a story? Even once a year or so? Or are you making this assumption on your own? (I need someone else to corroborate this.)

7
Commenti sugli autori / Re: Don Rosa
« il: Lunedì 5 Mag 2014, 18:02:42 »
Anton Rebeliot:
>>>>>Ho capito, anche se non è molto chiaro come faccia una persona senza poteri magici ad ottenere filtri, bacchette ecc...

Magica simply uses magic wands and magic potions created by others that she buys, or creates by herself using ancient secret processes. But she has NO special powers of her own.

Take for example my story "A Matter of Some Gravity". At the climax of the story, $crooge gets ahold of the magic wand that Magica has been using, and HE is able to cast the same magic spells as Magica did. Is $crooge a witch? Of course not. No more than Magica is.

I have actually made this as clear as I can in other stories, mainly because I don't understand the version of Magica that European writers have recreated. In another story I had Magica discussing how she could not afford to buy the magic spells or potions she needed to make herself wealthy... naturally such spells/potions would themselves be costly on the alchemistic market. So she has to keep trying to figure out how to get $crooge's #1 (not "lucky" Dime, only FIRST Dime) to create a magic amulet which would give her the Midas Touch, by which she would make herself wealthy.

So, that leads me to this: perhaps someone here can explain to me how the European version of Magica makes any sense. If she is a witch with magical powers, why does she need $crooge's Dime??? In fact, if she's a witch, why does she need ANYTHING? She can create anything she wants.
In Barks' original version (and hopefully in my version), it makes sense as to why this amateur sorceress wants $crooge's Dime. But what reason is there for the European witch version of Magica to have any desire or use for the Dime? There surely is a reason given in the stories, but since I can't read the dialogue, I need someone to explain it to me.

8
Commenti sugli autori / Re: Don Rosa
« il: Lunedì 21 Apr 2014, 20:43:49 »
tang laoya:
>>>>>Bob Foster, back in 1992 was asked to draw a rough of the cover for  "The Life and Times"'s edition to be published in North European countries, is that accurate?

That is correct. He was then working at the Egmont main offices in Copenhagen.

 >>>>>And it was of any use for your final cover?

I'm not sure. You posted his sketch and my finished version side by side. Do you see any similarities?

9
Commenti sugli autori / Re: Don Rosa
« il: Lunedì 21 Apr 2014, 11:19:06 »
Not     by     Barks.

It    means   nothing.

10
Commenti sugli autori / Re: Don Rosa
« il: Sabato 19 Apr 2014, 15:53:15 »
To Cornelius Coot:
There was a short report on my Greek visit on the Don Rosa FaceBook Page. You can go there and see it, along with about 150 photos and video! But here is some of the text from that site:

-----------------------------

As an update to the Greece line video, here's a message from Don himself confirming that the line WAS actually as long as in Finland... but thanks to the great organizing skills of the Greek fans, people did NOT have to wait all day till it was their turn. Sounds great! I especially like that live streaming idea! If anyone of you guys has more pics from the signing, please feel free to post them and we'll share them with the other fans.  -- Jano

"This WAS as big as a Finnish line! The people you see in the video haven chosen to stand around rather than taking a walk or sitting in a nearby cafeteria. This was the BEST ORGANIZED signing I have ever had!

There were over 500 fans who showed up. Each was given a numbered ticket so he did NOT need to stand in line. He could go sit in one of two nearby cafeterias or just check in on the progress on a cell-phone. The cafeterias had their monitor screens set to streaming info of what numbers were being served in the comics library where I was signing. This info could also be accessed with a cell-phone. When their number was getting close they could go to the second floor of the comics library where they could wait and be served free drinks & snacks. Then they would progress to the next floor up where I was at my table, and they could sit and watch me for a while and then come and tell me just what I could do for them.

I signed for about 9 hours -- 2 hours before the public signing and then 7 hours for the public, 1 hour over the scheduled limit. They had to turn away 250 people who already had numbers, but they will be mixed in with the first people who show up tomorrow for the Tuesday signing.

And the Greek fans themselves were every bit as passionate about the BarksDucks (and my humble work) as Finns. I would say I got just as nice comments here as last week... very gratifying. My ears were red all afternoon. I am thinking that the world's greatest Duckfans are the Finns and the GREEKS.

It's also VERY nice to see how many Greek Duckfans are ladies, and also cartoonists themselves, also like in Finland.

 I wish ALL my signing sessions were run by Greek fans!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"

11
Commenti sugli autori / Re: Don Rosa
« il: Giovedì 17 Apr 2014, 16:10:22 »
Ranma11:
>>>>>My little cousin Biagio have a question for you: he making a his comic of Uncle Scrooge, he planned the idea that Scrooge build a bridge in Duckburg but he not have idea how build it. Type of bridge, material, how long, cost (I thinks that Scrooge want the lower).
Have you some idea?

?????????
Uh... no. Sorry.
I think that these are exactly the sorts of story elements that an author needs to use his own imagination or research to create. That's the whole job.

12
Commenti sugli autori / Re: Don Rosa
« il: Lunedì 7 Apr 2014, 22:03:46 »
Quackmore:
>>>>>you did colour with brown Quackmore's hair in the drawing you made for me and you can see in my avatar picture!

Well, that's mainly because I always add a spot of color when I do sketches for fans. I've learned that just a tiny bit of color makes the scribble look ten times better than it is! So, I colored Quackmore's tie at the bottom and his hair at the top.

And with that reply, I must mention that I am leaving tomorrow for a trip to Europe, so I won't have time to answer any questions here for about ten days. I'm going to Finland for the release of the music CD based on my "Life of $crooge" stories. Then, as long as I was already in Europe, I was also invited to Greece by comics fan club and sign & draw for the public at a meeting hall they have rented for a few days. Maybe someday I can do something like that in Italia! I don't get invited to any "official" comic festivals there these days like I was some years back.

13
Commenti sugli autori / Re: Don Rosa
« il: Lunedì 7 Apr 2014, 21:55:58 »
DonaldPaperinik:
>>>>>I have noticed that in many of your stories, you depict Donald Duck in a quite reamarkable manner: The Duck who Never Was, Super Snooper Strikes Again, The Three Caballeros Ride Again, ... A Little Something Special, or The Old Castle's Other Secret and many others. On the other hand, you have sometimes depicted him as a total asshole, the conventional ignorant, lazy, and tv addicted middle-class man, like in The Guardians of Lost Library, and some others Scrooge stories in wich he "must" play the clown's role in order to have Scrooge shine more brightly, like Treasure Under Glass, and partially Escape from Forbidden Valley.

Well, there are those who complain that I *always* portray DD as a worthless dope. And I want to shake them and say "But what about (the stories you mention above) when I had him save the day through his own determination and heroism?!" But I know they've already made their judgment on me for other reasons and there's no reason to discuss it.

Then there was "Guardians of the Lost Library" where I purposely had DD portray that segment of society... it was sort of a "philosophical play". The Norwegian publisher for whom I created that story wanted that as Egmont-Norway's contribution to Norway's "Year of the Book" year-long celebration of books in... whenever that was... 1992? The publisher wanted to convey certain points, and this is how I decided to handle it. So maybe that story can be granted "special dispensation" to portray DD as a boob.

But if you think I portray him as too much of a boob in any other stories... maybe you're right. I have freely admitted that Americans have a totally different viewpoint on DD than any other readers. Here, Carl Barks' DD solo stories were only seen in the 10-page gag stories in a comic book that did not carry his name, WALT DISNEY'S COMICS & STORIES. They were great, great stories, but they were short and not epic adventures. Barks' DD adventure tales had appeared only in the very early issues of the DONALD DUCK title in the late 40s and very early 50s... long gone and long forgotten comics for those of us growing up in the 50s-70s.
But then we had a comic titled UNCLE $CROOGE! In that title were all the classic Barks adventure epics. DD was always there, but he was a mere sidekick, usually getting into some problem that complicated things -- U$ would mess up as well, but the comic was named after him and the story had his logo on the first page, not DD's.

Meanwhile, in Europe, DD has always been the star of his own title where U$ always was a back-up feature.

So, it would be natural if I see DD as U$'s funny sidekick rather than how Europeans see him. (But I think it's unfair when someone says I treat him that way ALL the time.)

14
Commenti sugli autori / Re: Don Rosa
« il: Domenica 6 Apr 2014, 22:08:36 »
Casey Coot:
>>>>>And I did know that "the 'Jamie Hawkins' tree" wasn't a good name for it, but for some reason I did think that Hawkins was the name of the guy it was originally made for. Isn't that the case?

No, that is not the name of the friend for whom I drew the Tree. The name "Jamie Hawkins" is NOT on the Tree at all! On the original art of that version of the Tree, on the prints of it that I take to shows, and as it has been published in Rosa books in the Egmont countries, the name of HD&L's father, and their last names, are simply blank labels.
But when I autograph those Family Tree prints, I hand-write the name of whoever buys it into that label, as well as his last name into the tags for HD&L. As I've said, there have been over a hundred different names written in that space besides just "Jamie Hawkins".

>>>>>Is there anyone of the McDuck ancestors (and Quagmire and Dingus) who doesn't have white hair?

All I can tell you is, again, *I* personally like the hair color of male Ducks as white. Most of those guys are wearing helmets or hats -- you can imagine their hair as any color you wish!

>>>>>And do you have a personal opinion on who out of Hortense and Matilda is the blonde and who is the brunette?

Oh, not THAT'S a different matter! From the first, I suggested to Egmont that the sweet and pretty sister, Matilda, should obviously have angelic BLONDE hair... and the hot-tempered feisty sister, Hortense, should obviously be the brunette. But they seldom paid attention to my coloring suggestions. In this case, though young $crooge's hair was colored wrong in American comics, his sisters' hair was colored as I wished. (Maybe it was only a coincidence.)

15
Commenti sugli autori / Re: Don Rosa
« il: Domenica 6 Apr 2014, 16:06:00 »
Casey Coot:
>>>>>One thing that I'm really curious about is the coloring. ...There is one coloring that I'm really not sure about, and that's bugging me all the time, and that is the one of the male Ducks' hair. You have said, several times, that all male Ducks should have white hair just like Donald and $crooge,

I should amend that to "all male Ducks whom *I* created should have white hair by default". I have always bowed to the ideas and visions of the writers or artists (or colorists) who came before me... well, the American ones, which are the only ones I can know about. I even also bow to the fan writers who came before, like Mark Worden who created a Barks Duck Family Tree about 15 years before I did.
If Ducks are sometimes shown with colored hair, then that makes Donald look bald, which I don't think he should. He just has short hair. This does not conflict with my affirmation that these are human caricatures rather than talking ducks, even though I would agree that it seems like I should want ALL their hair colored if I see them as humans. Well, we can't all explain our gut feelings.
But one thing I can say is that when the first chapter of my "Life of $crooge" appeared in America, the colorist (with no input from me, as usual) gave little $crooge a head full of fluffy brown hair. This staggered me! It looked totally wrong! Really, really wrong. (Besides, his whiskers were still left white, and that didn't make sense.) I explained that to the publisher, but it was too late to change it for the following chapters. But the colorist had a brilliant idea, at least to fix that series of printings -- in chapter 4 when $crooge sticks his finger in a lightbulb socket in 1882 (er... you had to be there), the shock bleached his hair white. Ha!

>>>>>but still, in the debated "Jamie Hawkins" family tree,

Sorry -- "debated" how? The colors? Or...?
And please don't call it the "Jamie Hawkins" Family Tree. I have written perhaps over a hundred fans' names on copies of that Tree... it's only that one guy named Jamie Hawkins put his copy onto the Internet somewhere. But you knew that was the case, right?

>>>>>they all have very different colors. Once and for all, which are the real colors for the male Ducks' hair? Are they all white, and in that case, are there any exceptions whatsoever when it comes to the Ducks in the family tree, according to you?

That Family Tree that I have copies of at American comics shows, the one that correctly includes Ludwig Von Drake, is one that I drew for a friend some years ago. He wanted it to be colorful, so I colored most Duck's hair -- I did not foresee that anyone but HIM would ever see that Tree -- it was years later that I started making copies from my file copy to take to American comics show. Otherwise I would not have colored any male Duck other than (as I say above) those which had already appeared with colored hair in past comics.

 Any published versions of the one I created for Egmont 20+ years ago has been colored by someone else without any input from me.

>>>>>What about Cornelius and Casey Coot? They always seem to be blonde.
Grandpa Duck is often brown-haired (though I don't like it).

I agree about Grandpa Duck's hair. And I'd prefer to see Cornelius and Casey Coot's hair white also. But it doesn't matter much -- it's doubtful that these characters will ever appear in comic stories again.
As for other Ducks... let's see. I think I like Gladstone's hair with some color -- he is a fop and he probably dyes it. Who are other main Ducks you're wondering about?
The lady Ducks should have colored hair for no other reason than just so they look pretty... after all, how could Glittering Goldie ever NOT have golden hair?!?


>>>>>One matter that we've been discussing over at Swedish www.kalleanka.se is the color of Eider Duck's hair. Is it white or brown?

Why Eider in particular?
Well, eider down is usually thought of as white, from the white breast of an eider duck, so I think that I would think "white" just from hearing the name "Eider Duck". But as I say they are not really talking ducks, so that shouldn't matter. (And besides, eiderdown is usually grayish, being a mixture that includes some eider ducks' black feathers.)

>>>>>And lastly, HDL's father. We don't know his name, but is his face the one in the family tree according to you? In that case, is he supposed to have brown or white hair?

I copied that face off the old Mark Worden Tree, but that Tree was in b&w. So I guess you'd need to ask Mark what he thinks. (Don't ask me where he is.)

Pagine: [1]  2  3  ...  39 

Dati personali, cookies e GDPR

Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)