Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale

2224 · 160959

0 Utenti e 2 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

    Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
    Risposta #2205: Giovedì 9 Set 2021, 22:00:02
    Ok grazie mille ad entrambi, in realtà il filone di Urk e quello di Xadhoom sono quelli che mi incuriosiscono meno, preferisco Evroniani e Razziatore (anche se per ora ho letto solo pochi numeri).
    Credo che eventualmente Xadhoom la recupererò in un secondo momento

      Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
      Risposta #2206: Venerdì 10 Set 2021, 00:32:49
      Ok grazie mille ad entrambi, in realtà il filone di Urk e quello di Xadhoom sono quelli che mi incuriosiscono meno, preferisco Evroniani e Razziatore (anche se per ora ho letto solo pochi numeri).
      Credo che eventualmente Xadhoom la recupererò in un secondo momento
      Mi dispiace dirtelo ma Xadhoom ed Evroniani fanno parte della stessa sottotrama, impossibile scinderli. Urk invece è tranquillamente recuperabile in seguito,

        Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
        Risposta #2207: Venerdì 10 Set 2021, 08:50:48
        ah ok grazie per l'informazione

          Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
          Risposta #2208: Venerdì 10 Set 2021, 08:54:32
          Ok grazie mille ad entrambi, in realtà il filone di Urk e quello di Xadhoom sono quelli che mi incuriosiscono meno, preferisco Evroniani e Razziatore (anche se per ora ho letto solo pochi numeri).
          Credo che eventualmente Xadhoom la recupererò in un secondo momento
          Mi dispiace dirtelo ma Xadhoom ed Evroniani fanno parte della stessa sottotrama, impossibile scinderli. Urk invece è tranquillamente recuperabile in seguito,

          Peccato che la seconda storia di Urk sia strettamente connessa a Xadhoom.
          Se guardiamo il versante filler nei primi 22 numeri citerei Seconda stesura, Carpe diem, Motore/azione, Manutenzione straordinaria, Frammenti d'autunno ma sarei un eretico a sconsigliarne la letture visto che proprio tra queste ci sono 2 nella mia top 10. Antico futuro è forse realmente l'unico numero che salterei insieme a Il tempo fugge. Mentre invece se non riesci a trovare Prima dell'alba non crucciarti troppo.

          *

          Gumi
          Diabolico Vendicatore
          Moderatore
          PolliceSu   (4)

          • ****
          • Post: 1547
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu   (4)
            Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
            Risposta #2209: Venerdì 10 Set 2021, 09:37:16
            Scusa Francesco ma non concordo.

            Non si può sentire che Seconda stesura, Carpe Diem e Frammenti sono filler: fanno parte della saga dei droidi e dei viaggi nel tempo, pur senza il razziatore.
            E sono IMPRESCINDIBILI.
            Tralaltro tu parli di due nella tua top 10 e io ti rispondo dicendo che sono 3 della mia Top 4.

            Poi tralaltro Savor parla di numeri "meno riusciti" e tra i primi 22 ce ne sono veramente pochi. Il tempo fugge e antico futuro sono quelle più deboli, assieme al ciclo di Urk, che anche si intreccia anche con la trama di xadhoom lo fa in maniera non particolarmente incisiva.

            Tralaltro anche motore/azione è un piccolo capolavoro di comicità.

              Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
              Risposta #2210: Venerdì 10 Set 2021, 11:16:58
              Ok grazie mille ad entrambi, in realtà il filone di Urk e quello di Xadhoom sono quelli che mi incuriosiscono meno, preferisco Evroniani e Razziatore (anche se per ora ho letto solo pochi numeri).
              Credo che eventualmente Xadhoom la recupererò in un secondo momento
              Mi dispiace dirtelo ma Xadhoom ed Evroniani fanno parte della stessa sottotrama, impossibile scinderli. Urk invece è tranquillamente recuperabile in seguito,

              Peccato che la seconda storia di Urk sia strettamente connessa a Xadhoom.
              Se guardiamo il versante filler nei primi 22 numeri citerei Seconda stesura, Carpe diem, Motore/azione, Manutenzione straordinaria, Frammenti d'autunno ma sarei un eretico a sconsigliarne la letture visto che proprio tra queste ci sono 2 nella mia top 10. Antico futuro è forse realmente l'unico numero che salterei insieme a Il tempo fugge. Mentre invece se non riesci a trovare Prima dell'alba non crucciarti troppo.
              Vero mi dimentico sempre della nave Xerbiana, per quanto secondo non sia particolarmente incisivo come risvolto di trama. Comunque sì effettivamente sono solo quei tre gli unici saltabili davvero (Anche se mi è sempre piaciuto pensare che Antico Futuro fosse l'epilogo finale del personaggio di Raz, dopo tutte le vicissitudini della serie).

              *

              Grande Tiranno
              Diabolico Vendicatore
              PolliceSu

              • ****
              • Post: 1957
              • Sfortunato creaturo!
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu
                Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
                Risposta #2211: Domenica 24 Lug 2022, 21:25:04
                M'è venuto un dubbio… e se il nome di questa testata si pronunciasse (perdonate se non uso l'alfabeto fonetico ma non lo conosco) pi-chei-en-ei come in inglese? In effetti anche se non ci sono abituato suona meglio, e il nome completo è Paperinik New Adventures…

                Ciao!

                Il Grande Tiranno

                prdqp
                Catturamento Catturamento!

                  Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
                  Risposta #2212: Domenica 24 Lug 2022, 23:11:49
                  Vero ma in tal caso pure il nome Pikappa andrebbe rivisto in Pikey.

                  *

                  Photomas2
                  Gran Mogol
                  PolliceSu

                  • ***
                  • Post: 721
                  • Fanatico di Goldrake e Mazinger
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
                    Risposta #2213: Giovedì 13 Ott 2022, 16:18:50
                    M'è venuto un dubbio… e se il nome di questa testata si pronunciasse (perdonate se non uso l'alfabeto fonetico ma non lo conosco) pi-chei-en-ei come in inglese? In effetti anche se non ci sono abituato suona meglio, e il nome completo è Paperinik New Adventures…

                    Ciao!

                    Il Grande Tiranno

                    prdqp



                    Ma a quel punto, come pronunceremmo Paperinik, nome che già divide in due fazioni? [paperai'naik]?

                    *

                    Dippy Dawg
                    Dittatore di Saturno
                    PolliceSu   (1)

                    • *****
                    • Post: 3656
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu   (1)
                      Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
                      Risposta #2214: Giovedì 13 Ott 2022, 16:47:53
                      Io invece riscriverei il titolo in "Paperinik Niù Edvenciars"... ;:)
                      Io son nomato Pippo e son poeta
                      Or per l'Inferno ce ne andremo a spasso
                      Verso un'oscura e dolorosa meta

                      *

                      Tenebroga
                      Pifferosauro Uranifago
                      PolliceSu   (3)

                      • ***
                      • Post: 494
                        • Offline
                        • Mostra profilo
                      PolliceSu   (3)
                        Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
                        Risposta #2215: Giovedì 13 Ott 2022, 18:42:18
                        Che tradotto in Italiano suona come "Le nuove avventure di Cartanik". Non ho mai capito perché nella lunga storia del Topo spesso si accosti ad una qualche parola inglese "Paper" che vuol dire carta al posto di "Duck".
                        Ad esempio: "Papernet" invece di "Ducknet". Avrebbe senso solo se affiancato a parole italiane tipo "Papersera".
                        Anche "Paperbridge" (che eppure mi piace molto come ambientazione) ha proprio un nome che mi suona "sbagliato": mi viene in mente un "Ponte di Carta".
                        Eppure "Duck" è una parola abbastanza nota anche alle persone che di inglese sanno poco. Penso che qualunque bambino di prima o seconda elementare abbia già ben chiara la differenza tra "Paper" e "Duck" in inglese.

                          Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
                          Risposta #2216: Venerdì 14 Ott 2022, 08:44:53
                          Mi viene da pensare che sia per far associare subito l'idea di Papero (paper) al concetto che segue subito dopo ai più piccoli.

                          *

                          Photomas2
                          Gran Mogol
                          PolliceSu

                          • ***
                          • Post: 721
                          • Fanatico di Goldrake e Mazinger
                            • Offline
                            • Mostra profilo
                          PolliceSu
                            Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
                            Risposta #2217: Venerdì 14 Ott 2022, 09:09:26
                            Che tradotto in Italiano suona come "Le nuove avventure di Cartanik". Non ho mai capito perché nella lunga storia del Topo spesso si accosti ad una qualche parola inglese "Paper" che vuol dire carta al posto di "Duck".
                            Ad esempio: "Papernet" invece di "Ducknet". Avrebbe senso solo se affiancato a parole italiane tipo "Papersera".
                            Anche "Paperbridge" (che eppure mi piace molto come ambientazione) ha proprio un nome che mi suona "sbagliato": mi viene in mente un "Ponte di Carta".
                            Eppure "Duck" è una parola abbastanza nota anche alle persone che di inglese sanno poco. Penso che qualunque bambino di prima o seconda elementare abbia già ben chiara la differenza tra "Paper" e "Duck" in inglese.

                            Non ho capito perché dovremmo tradurre il nome di Paperinik in italiano, visto che è già italiano e non contiene giochi di parole simil-inglesi... Mi sa che qui c'è qualche criceto da sfamare in giro...

                            *

                            Dippy Dawg
                            Dittatore di Saturno
                            PolliceSu   (1)

                            • *****
                            • Post: 3656
                              • Offline
                              • Mostra profilo
                            PolliceSu   (1)
                              Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
                              Risposta #2218: Venerdì 14 Ott 2022, 10:33:06
                              Io invece non ho capito perché devono ficcare parole inglesi dappertutto... cioè, l'ho capito benissimo, ovviamente, è perché "fa più fico", ma non lo giustifico e non lo accetto! >:(

                              Il fatto è che siamo italiani e parliamo italiano, quindi dovremmo, in alternativa:
                              1) pronunciare "nevadventures", così com'è scritto
                              2) mantenendo la pronuncia originale, scrivere come ho scritto qualche messaggio fa!

                              E' ridicolo? Be', tutto il discorso sulla parola paper, rende bene l'idea di quanto sia ridicolo l'abuso delle parole inglesi mescolate alla nostra lingua!

                              Una cosa, comunque, è certa: il primo che sento dire "picheienei" invece che "picappaennea", je do 'na pizza 'n faccia! (piuttosto che fare l'anglofilo, preferisco fare il romanesco! ;D )
                              Io son nomato Pippo e son poeta
                              Or per l'Inferno ce ne andremo a spasso
                              Verso un'oscura e dolorosa meta

                              *

                              Photomas2
                              Gran Mogol
                              PolliceSu

                              • ***
                              • Post: 721
                              • Fanatico di Goldrake e Mazinger
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu
                                Re:PKNA - Paperinik New Adventures - Discussione Generale
                                Risposta #2219: Venerdì 14 Ott 2022, 11:30:17
                                Io invece non ho capito perché devono ficcare parole inglesi dappertutto... cioè, l'ho capito benissimo, ovviamente, è perché "fa più fico", ma non lo giustifico e non lo accetto! >:(

                                Il fatto è che siamo italiani e parliamo italiano, quindi dovremmo, in alternativa:
                                1) pronunciare "nevadventures", così com'è scritto
                                2) mantenendo la pronuncia originale, scrivere come ho scritto qualche messaggio fa!

                                E' ridicolo? Be', tutto il discorso sulla parola paper, rende bene l'idea di quanto sia ridicolo l'abuso delle parole inglesi mescolate alla nostra lingua!

                                Una cosa, comunque, è certa: il primo che sento dire "picheienei" invece che "picappaennea", je do 'na pizza 'n faccia! (piuttosto che fare l'anglofilo, preferisco fare il romanesco! ;D )

                                Sinceramente, io non ho capito tutto il problema che ci sta dietro... Qual è la difficoltà di pronunciane Paperinik all'italiana e "New Adventures" secondo la corretta fonia inglese o americana? E poi pronunciare semplicemente PKNA all'italiana? Boh, altro che pronuncia del nome di Lyla, qua.

                                Adesso pronunciamo tutti insieme questo acronimo che molto spiega, PRDQP, senza citare il rink, grazie.

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)