se non vi offendete, posso tradurre un pò io, vista la mancanza dei traduttori ufficiali...
Frank:
>>>>>Then we are correcting a minor "fact" that I (obviously mistakenly) collected in one of our 1996 interviews, where you did tell me that Ray introduced you to the shop that was in the bad area in the centre of Louisville, with drunkards and prostitutes, where your father didn't want you to go.
Bè, ho semplificato l'intera situazione poichè non è molto importante e ho provato a riassumere. (E come risultato ora sto scrivendo di più!)
Il negozio che di solito frequentavo tra il 1963 ed il 1967 era vicino alla periferia, vicino a dove mio padre trascorse l'infanzia, e questa era una zona piena di hotels infimi (penso significhi questo "leezy",
ndt), bar, locali per spogliarelli, bordelli, negozi di alcolici, etc., etc.
La zona con il negozio che Ray mi mostro nel 1967 era più carina. Era comunque in una parte povera della città, con in giro vagabondi ubriachi, etc. ... ma era comunque una zona residenziale con case singole. Comunque era il ghetto degli afroamericani -- per questo mio padre non voleva che ci andassi. Lo spaventava di più del quartiere a luci rossi. Quando era giovane, sapeva di non dover andare là, altrimenti lo avrebbero picchiato.
... Tutto questo è off topic comunque. Scusate. Mi ci hanno costretto!