Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato
20 anni
Le nostre recensioni
5 | |
3 | |
3.5 | |
3 | |
2.5 | |
2 | |
5 | |
3 | |
2.5 | |
2 | |
2.5 | |
2.5 | |

Don Rosa

4921 · 378738

0 Utenti e 4 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

*

casmiki
Evroniano
PolliceSu

  • **
  • Post: 87
  • Novellino
    • Offline
    • Mostra profilo
PolliceSu
    Re: Don Rosa
    Risposta #3045: Mercoledì 4 Ago 2010, 19:43:34
    >>That doesn't look strange to me. That's what she is!
    Sorry, I didn't express well. "It could look strange" referred to the fact that if Grandma Duck is Scrooge's sister she should be Donald's mother or aunt, not his grandma, nevertheless we too consider her as Donald's grandma. What is strange is this inconsistency!

    Mi dispiace, mi sono espresso male. Con "Potrebbe sembrare strano" intendevo dire che se Nonna Papera è la sorella di Paperone dovrebbe essere la madre o la zia di Paperino, non sua nonna, nonostante tutto anche noi la consideriamo la nonna di Paperino. La cosa strana è questa incongruenza!

    *

    Lyla
    Gran Mogol
    PolliceSu

    • ***
    • Post: 645
    • Cool ghost
      • Offline
      • Mostra profilo
    PolliceSu
      Re: Don Rosa
      Risposta #3046: Mercoledì 4 Ago 2010, 20:00:28
      Non ricordo di averlo scritto scritto per un testo da pubblicare. Potrebbe essere un altro elemento raccolto da qualche altra fonte. E non dovrei aver scritto nulla riguardo "il traduttore italiano" (se intendi proprio questo) dato che questi testi non sono mai stati concepiti con lo scopo di essere visti al di fuori di una pubblicazione della Egmont. Ho fatto aggiungere commenti del genere quando riscrissi i testi della Gladstone per la Egmont.

      Okay, ora capisco che stai sbagliando idea. I testi nel sito web che hai trovato sono le versioni originali scritte solo per la Gladstone. La Egmont ha usato i testi integrali, come ho scritto sopra -- l'edizione italiana ha utilizzato questi.

      A me questo non sembra strano. E' ciò che è! Quando scrissi quei testi, a quanto pare qualcuno mi aveva parlato dell'idea nord-europea, ma non ancora della versione italiana.
      Sì, ho osservato questa discussione per alcune settimane. Si sta diffondendo di minuto in minuto in Internet, eh?

      Un'altra cosa: una volta incontrai Leonardo DiCaprio al San Diego ComiCon mentre comprava vecchi fumetti da un mio amico per la sua collezione, prima che le porte si aprissero a tutto il pubblico.
      Coincidenza? IO NON CREDO!!!
      « Ultima modifica: Mercoledì 4 Ago 2010, 20:05:30 da Lyla_L »

      *

      Don Rosa
      Gran Mogol
      PolliceSu

      • ***
      • Post: 584
      • Novellino
        • Offline
        • Mostra profilo
      PolliceSu
        Re: Don Rosa
        Risposta #3047: Mercoledì 4 Ago 2010, 20:23:26
        casmiki:
        >>>>>After telling the story of that pretended error your text in the italian version states: "However Dana, like many other barksian experts, reproached me in other circumstances. I wish to thank sincerely everyone of them, because it means that they read with great care the chapters of Lo$, that they spent some time to read them, and they are following out my work with interest and enthusiasm. And, now, good reading to everyone!"

        ????? I realize that IF the editor did not make all that up himself, then it is, at best, a translation from English into Italian and now back into English, and may have become somewhat warped during those travels. However, as it is written above, that is definitely NOT something I would write. I have always had a strict policy against ANY sort of self-promotion or self-praise, so I would *never* have claimed that anyone is "following my work with interest and enthusiasm". And the line "And, now, good reading to everyone!" is also definitely not an expression I'd ever write. I would only say something like "I hope you enjoy this a bit".
        And re-re-translated and warped or not, I never inserted anything like that into any texts meant for publication with my Lo$ stories. So, as I've always suspected, that "unauthorized" Italian version of my writings should be considered at least *slightly* suspect.

        >>>>>IMHO you could have written that paragraph about Dana and the other barksian experts in order to thank them for their help.

        That's true. I have *always* explained that I sent my original outline for my entire "Life of $crooge" series out to other Barks fans worldwide (including Barks himself) to get their input on whether I was going in the right directions. But I just don't recall writing any "Lo$" text material as you show above.

        >>>>> The mystery is: what is the source used by Disney Italia for that paragraph?

        Good question!
        Where did you say this material appeared? In a general introduction to the whole book?

        *

        Franka
        Ombronauta
        PolliceSu   (1)

        • ****
        • Post: 861
        • Old cow
          • Offline
          • Mostra profilo
        PolliceSu   (1)
          Re: Don Rosa
          Risposta #3048: Giovedì 5 Ago 2010, 10:29:07
          Chi traduce al Don questo articolo?

          Who translate for Don this article?

          http://www.afnews.info/wordpress/2010/08/don-rosa-ha-ispirato-il-fim-inception/

           :)


          ... ma l'articolo di afNews mi sembra più completo e ricco di domande... ;)

          ... but the article of afNews seembs to be more complete and full of questions ...

          Citazione
          It 's interesting to note that the memories (collective and individual) related to comics are at least as strong as those related to film, if not more. Another example is the case cited by Newsarama, which is going round the
          Network
          during this period. This is the story of the film Inception (2010, Christopher Nolan, starring Leonardo DiCaprio – click here for the Italian trailer) that much reminds a story by Don Rosa, Uncle Scrooge - the dream of a life (Uncle Scrooge 172), released in 2002 in northern Europe and in the USA in 2004. Plagiarism? Inspiration? Coincidence? And where Don Rosa got inspiration for this invention of Archimedes that can enter (and exit) the dreams of people? From a European fan, they say. And, if so, the admirer of Don Rosa, what does he hark back to? Beyond the funny sources research (and on the possible "first inventor") where you can spend time for pleasure, this is, as we said, a further confirmation of how strong is the impact on the minds of readers even of a Comics short story.

          Could you please, Don, answer the questions above?
          Thank you.
          Se i Giusti non si oppongono, sono gia' colpevoli.

          *

          Don Rosa
          Gran Mogol
          PolliceSu

          • ***
          • Post: 584
          • Novellino
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu
            Re: Don Rosa
            Risposta #3049: Giovedì 5 Ago 2010, 17:12:08
            Franka:
            >>>>>Could you please, Don, answer the questions above?

            Which questions? Where did I get the idea for "The Dream of a Lifetime"?

            As I write in the text that accompanies that story, this was one of the only times I accepted an idea suggested by a fan. This French fan sent me an idea that basically started with Gyro inventing a machine that enables the Beagle Boys to enter $crooge's mind, and Donald and the Nephews also go in to fight them. The fan elaborated on his own plot for that idea, which I didn't like, but I could not resist the very basic idea, especially in having $crooge dreaming of his Lo$ adventures so that I could create new versions of those scenes involving Donald and others.

            So I traded the fan an original color drawing for his idea. I also wanted to give the fan credit by name in my texts, but he strangely declined that offer. I wondered why.

            Then, a few years later, I saw the movie THE CELL on TV, and it was the plot that the fan had sent me. I checked the Internet, and I saw that THE CELL had debuted in France about a month before the fan sent me his idea. Did he swipe the idea from the movie? Is that why he didn't want his name mentioned? I'll never know.

            What other question? Did Chris Nolan, a director of movies based on comics and obviously a comic book reader, get his INCEPTION ideas in whole or in part from my story? I'll never know that either.

            *

            casmiki
            Evroniano
            PolliceSu

            • **
            • Post: 87
            • Novellino
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu
              Re: Don Rosa
              Risposta #3050: Giovedì 5 Ago 2010, 18:11:15
              >>Where did you say this material appeared? In a general introduction to the whole book?

              It appeared in the introduction to chapter one.

              E' apparso nell'introduzione al capitolo uno.

              *

              Lyla
              Gran Mogol
              PolliceSu

              • ***
              • Post: 645
              • Cool ghost
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu
                Re: Don Rosa
                Risposta #3051: Giovedì 5 Ago 2010, 20:40:57
                ????? Mi rendo conto che SE l'editore non ha inventato tutto quanto, allora questo è, nella migliore delle ipotesi, una traduzione da inglese ad italiano, e poi nuovamente all'inglese, e potrebbe essere stato deformato in qualche modo durante questi passaggi. Comunque sia, come è scritto sopra, questo decisamente NON è qualcosa che avrei scritto io. Ho sempre mantenuto una politica rigorosa contro QUALSIASI forma di auto-promozione e auto-elogio, perciò non avrei *mai* affermato che qualcuno "seguisse il mio lavoro con interesse ed entusiasmo". Ed anche la parte "E, ora, buona lettura a tutti!" non è decisamente un'espressione che avrei mai scritto. Avrei detto qualcosa del tipo "Mi auguro che vi piaccia abbastanza".
                E ri-ri-tradotto e deformato o meno, non ho mai inserito nulla di simile in nessun testo pensato per la pubblicazione, con le storie di VdP. Quindi, come ho sempre sospettato, questa versione italiana "non autorizzata" dei miei scritti, dovrebbe essere considerata come minimo *leggermente* sospetta.

                Questo è vero. Ho *sempre* spiegato di aver mandato il mio schema originale per la serie intera "Vita di Paperone" per gli altri fan di Barks in tutto il mondo (includendo lo stesso Barks) per ottenere il loro consenso, se stessi prendendo la giusta direzione. Ma proprio non ricordo di aver scritto nessun eventuale testo introduttivo come quello che hai postato sopra.

                Bella domanda!
                Dove hai detto che è apparso, questo materiale? In un'introduzione generale a tutto il libro?
                « Ultima modifica: Venerdì 6 Ago 2010, 02:05:33 da Lyla_L »

                *

                Lyla
                Gran Mogol
                PolliceSu

                • ***
                • Post: 645
                • Cool ghost
                  • Offline
                  • Mostra profilo
                PolliceSu
                  Re: Don Rosa
                  Risposta #3052: Giovedì 5 Ago 2010, 21:22:26
                  Quali domande? Da dove ho preso l'idea per "The Dream of a Lifetime" [Zio Paperone - Il sogno di una vita]?

                  Come scrissi nel testo che accompagna questa storia, questa fu una delle poche volte in cui accettai un'idea suggerita da un fan. Questo fan francese mi mandò un'idea che, fondamentalmente, iniziava con Archimese intento ad inventare una macchina, che permette ai Bassotti di entrare nella mente di Paperone; ed anche Paperino ed i nipotini che si pongono per combatterli. Il fan elaborò una propria trama per questa idea, che non mi piaceva, ma non ho potuto resistere all'idea di base, specialmente nel pensare ad un Paperone che sogna le proprie avventure di "Vita di Paperone", così che potei creare una nuova versione di queste includendo Paperino e gli altri.

                  Quindi ho dato al fan un disegno originale a colori in cambio di questa idea. Volevo anche dargli i crediti con il suo nome nel mio testo, ma egli stranamente declinò l'offerta. Mi chiedevo perché.

                  Poi, alcuni anni dopo, vidi il film THE CELL [La Cellula] in TV, ed era la stessa trama che il fan mi aveva mandato. Ho cercato su Internet, ed ho visto che THE CELL era uscito in Francia un mese prima che il fan mi spedisse quell'idea. Aveva copiato l'idea dal film? Era per questo motivo che non voleva i crediti? Non l'ho mai saputo.

                  Quale altra domanda? Se Chris Nolan, il regista di un film basato su un fumetto e, ovviamente, un lettore di fumetti, ha preso la sua idea INIZIALE in tutto o in parte dalla mia storia? Non saprò mai nemmeno questo.
                  « Ultima modifica: Venerdì 6 Ago 2010, 02:05:10 da Lyla_L »

                  *

                  Pertwillaby
                  Bassotto
                  PolliceSu

                  • *
                  • Post: 8
                  • Novellino
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re: Don Rosa
                    Risposta #3053: Giovedì 5 Ago 2010, 23:40:45
                    Mr. Rosa, have you already seen Inception? If not, do you plan to do so?  
                    I already suspected that the movie will be quiet similar to your comic last December (http://dcf.outducks.org/viewtopic.php?id=573&p=1), after watching the first trailer of the movie but I was really surprised yesterday to see that dozens of movie blogs and websites wrote about it. It was very nice to read some comments, some people were really surprised (after reading "Dream of a Lifetime") how good a Disney comic can be. Other people thought this was a hoax and the comic was created a few days ago, because the similarities were so striking.

                    Just a few links about the story (sadly a lot of them have a few errors like the date of the first release of the comic)  :
                    http://www.slashfilm.com/2010/08/03/inceptions-plot-in-a-2004-uncle-scrooge-comic-book/
                    http://comicbookmovie.com/fansites/blinkuldhc/news/?a=21055
                    http://videogum.com/208132/caught-inception-ripped-off-scrooge-mcduck/remakes-and-spinoffs/
                    http://latimesblogs.latimes.com/herocomplex/2010/08/inception-stole-everything-from-scrooge-mcduck.html
                    http://www.nypost.com/p/blogs/popwrap/did_inception_SHUHYy004K1ENPzyTFfgtM

                    I am sure The Dream of a Lifetime is the most famous Disney comic (I know you hate that term, Mr. Rosa, but what should I write?) in the US right now.
                    « Ultima modifica: Giovedì 5 Ago 2010, 23:50:09 da Pertwillaby »

                    *

                    casmiki
                    Evroniano
                    PolliceSu

                    • **
                    • Post: 87
                    • Novellino
                      • Offline
                      • Mostra profilo
                    PolliceSu
                      Re: Don Rosa
                      Risposta #3054: Venerdì 6 Ago 2010, 00:04:28
                      Lyla: premetto che apprezzo lo sforzo e l'impegno che metti nel tradurre i post del Don, e comprendo che tradurre sia difficile e che alcune frasi del Don sono effettivamente difficili da tradurre ma permettimi di fare degli appunti:
                      >>>>SE l'editore non ha fatto tutto questo riguardo sé stesso
                      Errore: "Make up" significa inventare. Quindi la frase tradotta in modo corretto è "SE l'editore non si è inventato tutto questo". Comunque la frase non era effettivamente facile da tradurre, ha messo in difficoltà anche me, per comprenderla ho dovuto cercare su wordreference il significato di "make up".

                      >>>>e potrebbe essere stato deformato in qualche modo durante questi viaggi.
                      Non è troppo letterale come traduzione? Un italiano direbbe mai "questi viaggi" riferendosi a una traduzione da inglese ad italiano, e poi nuovamente all'inglese? Non suonerebbe meglio "questi passaggi"? Comunque, a parte queste due sbavature, la traduzione è ok. Brava. :)  

                      Domanda: ma "Vita e dollari" è il titolo italiano della saga? Io l'ho sempre conosciuta con il titolo di "Saga di PdP", "vita e dollari" come titolo mi è nuovo.

                      *

                      Lyla
                      Gran Mogol
                      PolliceSu

                      • ***
                      • Post: 645
                      • Cool ghost
                        • Offline
                        • Mostra profilo
                      PolliceSu
                        Re: Don Rosa
                        Risposta #3055: Venerdì 6 Ago 2010, 00:40:49
                        SE l'editore non ha fatto tutto questo riguardo sé stesso
                        Errore: "Make up" significa inventare. Quindi la frase tradotta in modo corretto è "SE l'editore non si è inventato tutto questo". Comunque la frase non era effettivamente facile da tradurre, ha messo in difficoltà anche me, per comprenderla ho dovuto cercare su wordreference il significato di "make up".
                        Dio, grazie. Non era chiara nemmeno a me.
                        Ma soprattutto non conoscevo il sito WordReference, è davvero ottimo per cercare parole!
                        Comunque correggo subito. :)

                        Non è troppo letterale come traduzione? Un italiano direbbe mai "questi viaggi" riferendosi a una traduzione da inglese ad italiano, e poi nuovamente all'inglese? Non suonerebbe meglio "questi passaggi"?
                        Sì, viaggi era ironico, ma in effetti fa un po' schifo. ;D

                        Domanda: ma "Vita e dollari" è il titolo italiano della saga? Io l'ho sempre conosciuta con il titolo di "Saga di PdP", "vita e dollari" come titolo mi è nuovo.
                        La prima volta che ho saputo dell'esistenza di Life and Times stavo leggendo questo topic. ;)

                        Mr. Rosa, have you already seen Inception? If not, do you plan to do so?  
                        I already suspected that the movie will be quiet similar to your comic last December (http://dcf.outducks.org/viewtopic.php?id=573&p=1), after watching the first trailer of the movie but I was really surprised yesterday to see that dozens of movie blogs and websites wrote about it. It was very nice to read some comments, some people were really surprised (after reading "Dream of a Lifetime") how good a Disney comic can be. Other people thought this was a hoax and the comic was created a few days ago, because the similarities were so striking.

                        Just a few links about the story (sadly a lot of them have a few errors like the date of the first release of the comic)  :
                        http://www.slashfilm.com/2010/08/03/inceptions-plot-in-a-2004-uncle-scrooge-comic-book/
                        http://comicbookmovie.com/fansites/blinkuldhc/news/?a=21055
                        http://videogum.com/208132/caught-inception-ripped-off-scrooge-mcduck/remakes-and-spinoffs/
                        http://latimesblogs.latimes.com/herocomplex/2010/08/inception-stole-everything-from-scrooge-mcduck.html
                        http://www.nypost.com/p/blogs/popwrap/did_inception_SHUHYy004K1ENPzyTFfgtM

                        I am sure The Dream of a Lifetime is the most famous Disney comic (I know you hate that term, Mr. Rosa, but what should I write?) in the US right now.
                        Welcome! If you're italian, could you translate your post by yourself? If you're not, we'll translate for you.
                        « Ultima modifica: Venerdì 6 Ago 2010, 00:41:36 da Lyla_L »

                        *

                        Andrea87
                        Uomo Nuvola
                        PolliceSu

                        • ******
                        • Post: 6566
                        • Il terrore di Malachia!
                          • Offline
                          • Mostra profilo
                        PolliceSu
                          Re: Don Rosa
                          Risposta #3056: Venerdì 6 Ago 2010, 01:01:23
                          La prima volta che ho saputo dell'esistenza di Life and Times stavo leggendo questo topic. ;)

                          OT:

                          scusa, ma Vita e Dollari non è questo vattelapesca (appunto la pubblicazione di cui si parla nel thread da te linkato? :-?

                          "The Life and Times of Scrooge McDuck" è solo la $aga di Paperon de' Paperoni

                          /OT
                          Nel tempo dell'inganno universale dire la verità è un atto rivoluzionario (G. Orwell)

                          *

                          Lyla
                          Gran Mogol
                          PolliceSu

                          • ***
                          • Post: 645
                          • Cool ghost
                            • Offline
                            • Mostra profilo
                          PolliceSu
                            Re: Don Rosa
                            Risposta #3057: Venerdì 6 Ago 2010, 02:04:23

                            OT:

                            scusa, ma Vita e Dollari non è questo vattelapesca (appunto la pubblicazione di cui si parla nel thread da te linkato? :-?

                            "The Life and Times of Scrooge McDuck" è solo la $aga di Paperon de' Paperoni

                            /OT
                            :o

                            Allora è da quando ho scoperto l'esistenza della $aga che do per scontato un errore madornale.
                            Premetto che non ricordo come si sia svolta la prima ricerca né come sia iniziata, a parte che un amico mi parlò di diverse uscite Disney, fra le tante Vita e Dollari e la $aga, ed io poco dopo, facendo le solite ricerche, trovai questo topic. Poi, non so come, leggendolo o continuando a conversare (la seconda è più probabile) in qualche modo devo essermi convinta che fossero la stessa cosa... :-[
                            Fatto sta che ora ho chiarito qualcosa, in primo luogo con me stessa ::), in secondo luogo con il post.

                            Uhm, mi scuso per l'ampio OT e per la figuraccia e corro a cambiare quel dannato titolo. ::)
                            « Ultima modifica: Venerdì 6 Ago 2010, 02:06:30 da Lyla_L »

                            *

                            Don Rosa
                            Gran Mogol
                            PolliceSu   (1)

                            • ***
                            • Post: 584
                            • Novellino
                              • Offline
                              • Mostra profilo
                            PolliceSu   (1)
                              Re: Don Rosa
                              Risposta #3058: Venerdì 6 Ago 2010, 19:47:15
                              Pertwillaby: (Interesting name...)
                              >>>>>Mr. Rosa, have you already seen Inception? If not, do you plan to do so?  

                              It sounds like another typical modern American movie with gorgeous but overblown visual effects, brainless action sequences, and characters I wouldn't care about. But I enjoy eye-candy for what it is. I'll probably rent the DVD next year.

                              I tried browsing all the Internet chatter about the movie being based on or similar to my story, but finally I had to stop reading due to frustration caused by:
                              •How much gross misinformation about the matter is caused by careless people getting factual details wrong, which spreads like a domino effect across the Internet, screwing up all proper data about that story in particular and Donald Duck/Uncle Scrooge comics in general.
                              •How many commentators (virtually all American) have so low regard for comics that they pooh-pooh the very idea as a farce, or don’t bother to investigate any accurate data on the matter.
                              •How many commentators (virtually all American) know nothing about $crooge comics (or that Disney comics even exist) and think this is all about that “DuckTales” TV series and nothing more.
                              •How many sites show a link to the on-line story which contains no other links to show anyone anything about Disney/Barks/Duck comics or anything else, so that they are getting one iota of info in the midst of a vast desert of ignorance. Also, the site does not give any info about when and how the story was created or published or has appeared. (Or WHO wrote & drew it!)

                              As for whether the movie swiped ideas from my story, fortunately I don't need to worry about that. That story is not my property -- it belongs to Disney. If they decide to sue the INCEPTION people and make millions more $ off my story, I would not see a cent of it. I'm used to that.

                              *

                              Florence
                              Ombronauta
                              PolliceSu   (2)

                              • ****
                              • Post: 941
                              • What a jewel!
                                • Offline
                                • Mostra profilo
                              PolliceSu   (2)
                                Re: Don Rosa
                                Risposta #3059: Venerdì 6 Ago 2010, 21:28:23
                                Mi azzardo a tradurre per dare una mano a quelle che si prendono sempre questa fatica con tanta dedizione. Non sono brava come Brigitta e mi scuso subito, soprattutto con Mr Rosa se ci sono errori, nel caso correggetemi pure.


                                Pertwillaby: (Nome interessante...)
                                >>>>>Mr. Rosa, avete già visto Inception? Se no, pensate di farlo?  


                                Mi sembra un altro tipico film americano moderno con dei bellissimi ma esagerati effetti visivi, delle sequenze d'azione senza cervello e dei personaggi che non mi interesserebbero. Ma mi godo le delizie per gli occhi per quel che sono. Probabilmente noleggerò il DVD l'anno prossimo.

                                Ho cercato di sfogliare tutte le internet chat sulla questione che il film sia basato o somigli alla mia storia, ma alla fine ho dovuto smettere di leggere per la frustrazione causata da:

                                •Quanta grossolana disinformazione sull'argomento è causata da gente approssimativa che riporta in modo errato dei dettagli fattuali che si diffondono a effetto domino attraverso internet, incasinando tutti i dati giusti riguardo a quella storia in particolare e i fumetti di Paperino/Paperone in generale.

                                •Quanti commentatori (virtualmente tutti americani) hanno così poco riguardo per i fumetti che disprezzano la sola idea come una farsa, o non si preoccupano di ricercare dei dati accurati sull'argomento.


                                •Quanti commentatori (virtualmente tutti americani) non sanno niente di fumetti di Paperone (o neppure che i fumetti Disney esistono) e pensano che ci sia solo la serie TV Duck Tales e niente altro.


                                •Quanti siti mostrano un link alla storia online che non contiene altri links per mostrare  a qualcuno qualcosa riguardo ai fumetti Dinsey/Barks/Paperi o a niente altro, in modo che la gente possa trovare un pizzico di informazione nel mezzo di un vasto deserto di ignoranza. Inoltre, il sito non da' nessuna info su quando e come la storia fu creata o pubblicata o è apparsa. (o su CHI l'ha scritta & disegnata!)

                                Quanto al fatto se il film abbia fregato idee alla mia storia, fortunatamente non ho bisogno di preoccuparmene. Quella storia non è di mia proprietà -- appartiene a Disney. Se loro decidono di perseguire quelli di INCEPTION e ricavare degli altri milioni di dollari dalla mia storia, io non ne vedrei un cent. Ci sono abituato.


                                « Ultima modifica: Sabato 7 Ago 2010, 10:52:08 da Florence »

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)