Logo PaperseraPapersera.net

×
Pagina iniziale
Edicola
Showcase
Calendario
Topolino settimanale
Hot topics
Post non letti
Post nuovi dall'ultima visita
Risposte a topic cui hai partecipato

Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari

2923 · 233394

0 Utenti e 3 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

    Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
    Risposta #825: Martedì 11 Gen 2011, 14:33:50
    Davvero non so se sia più allucinante l'eliminazione del coltello, che almeno qualche logica ha, o quella del cofano... Forse non volevano offendere le ragazze brutte? Precisazione: qui in Lombardia è gergale dire che una tizia non proprio Miss Italia sia un cofano, una cozza, uno scorfano... Qualcuno ci capisce qualcosa?

    Topomistery è una vera fucina di perle, comunque.

    In Topolino e l'imperatore della Calidornia (Scarpa) su TM 41, infatti, la data posta sul documento è rimaneggiata in 20 settembre 1995, che Topolino cita nel fumetto immediatamente successivo. Non approvo, ma capisco la correzione, visto che l'albo era di settembre 1995. Peccato che nella vignetta subito precedente Topolino legga "13 febbraio 1961"!

    Stessa storia, quando Topolino spara al filo di ragno appeso alla finestra, pensa: "Meno male... perché è già difficile uscire dalla finestra!" La battuta mi è incomprensibile, ma quell'uscire sembra un rimaneggiamento (se sì, è graficamente ben fatto): qualcuno ha l'originale, per caso?

      Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
      Risposta #826: Martedì 11 Gen 2011, 14:34:06

      Sempre su quel Topomistery le battute dei buchi sulla pelle rimangono uguali a come le hai riportate, mentre la prima diventa:
      -Ricattatore o no, fuori la moneta, se non volete che vi sistemi!
      Mah, tanto valeva riscriverle entrambe le battute o non riscriverle affatto. Si vede che in redazione avranno fatto 50-50%  ;D

      *

      Gingerin_Rogers
      Diabolico Vendicatore
      PolliceSu   (1)

      • ****
      • Post: 1674
      • Lurkatrice sfegatata
        • Offline
        • Mostra profilo
      PolliceSu   (1)
        Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
        Risposta #827: Martedì 11 Gen 2011, 16:39:24

        Stessa storia, quando Topolino spara al filo di ragno appeso alla finestra, pensa: "Meno male... perché è già difficile uscire dalla finestra!" La battuta mi è incomprensibile, ma quell'uscire sembra un rimaneggiamento (se sì, è graficamente ben fatto): qualcuno ha l'originale, per caso?


        Sul Classico 39 c'è "uscire", ma più che un rimaneggiamento sembra una penna che perdeva inchiostro... il tratto di usc è un po' più grosso di quello di ire.

        [size=9]Certo che ne facciamo di punte, eh?[/size] ;D

          Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
          Risposta #828: Martedì 11 Gen 2011, 17:37:27


          Sul Classico 39 c'è "uscire", ma più che un rimaneggiamento sembra una penna che perdeva inchiostro... il tratto di usc è un po' più grosso di quello di ire.

          [size=9]Certo che ne facciamo di punte, eh?[/size] ;D

          Questa volta speravo proprio fosse un rimaneggiamento, perché non capisco la battuta di Topolino... :( :( :(

          *

          Giona
          Visir di Papatoa
          PolliceSu

          • *****
          • Post: 2613
          • FORTVNA FAVET FORTIBVS
            • Offline
            • Mostra profilo
          PolliceSu
            Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
            Risposta #829: Martedì 11 Gen 2011, 20:52:35
            Davvero non so se sia più allucinante l'eliminazione del coltello, che almeno qualche logica ha, o quella del cofano... Forse non volevano offendere le ragazze brutte? Precisazione: qui in Lombardia è gergale dire che una tizia non proprio Miss Italia sia un cofano, una cozza, uno scorfano... Qualcuno ci capisce qualcosa?
            Secondo me invece i "censori" temevano che gli "acculturati" lettori d'oggi pensassero al cofano dell'automobile...  :-X
            "Coi dollari, coi dollari si compran le vallate / Così le mie ricchezze saran settuplicate" (da Paperino e l'eco dei dollari)

            *

            Gingerin_Rogers
            Diabolico Vendicatore
            PolliceSu

            • ****
            • Post: 1674
            • Lurkatrice sfegatata
              • Offline
              • Mostra profilo
            PolliceSu
              Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
              Risposta #830: Martedì 11 Gen 2011, 20:54:11

              Questa volta speravo proprio fosse un rimaneggiamento, perché non capisco la battuta di Topolino... :( :( :(


              Credo che intendesse uscire dalla finestra col proiettile, cioè centrarla...

              *

              ML-IHJCM
              Diabolico Vendicatore
              PolliceSu

              • ****
              • Post: 1899
              • Nuovo utente
                • Offline
                • Mostra profilo
              PolliceSu
                Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
                Risposta #831: Mercoledì 12 Gen 2011, 08:00:08
                Davvero non so se sia più allucinante l'eliminazione del coltello, che almeno qualche logica ha, o quella del cofano... . Qualcuno ci capisce qualcosa?

                Sul "cofano" credo potrebbe averla centrarta Giona. In generale, crederei che la miglior spiegazione per questi cambiamenti linguistici si quella proposta qualche tempo fa da Hon-ki-ton:

                Citazione
                Mi domando se queste sostituzioni non siano fatte per usare solo i termini del Vocabolario italiano di Base (VdB)

                A mio parere, finora e' l'ipotesi piu' convincente. Qualcuno ha voglia di metterla alla prova facendo un raffronto sistematico tra i cambiamenti osservati ed i termini proposti nel VdB?

                  Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
                  Risposta #832: Mercoledì 12 Gen 2011, 14:40:25

                  Sul "cofano" credo potrebbe averla centrarta Giona. In generale, crederei che la miglior spiegazione per questi cambiamenti linguistici si quella proposta qualche tempo fa da Hon-ki-ton:


                  A mio parere, finora e' l'ipotesi piu' convincente. Qualcuno ha voglia di metterla alla prova facendo un raffronto sistematico tra i cambiamenti osservati ed i termini proposti nel VdB?

                  Martina si starà rivoltando nella tomba e Cimino dovrebbe protestare! Se è così... ogni funzione didatticolinguistica del topo viene fatta venire meno!

                  *

                  Hon-ki-ton
                  Ombronauta
                  PolliceSu

                  • ****
                  • Post: 831
                  • Catalogatore insaziabile
                    • Offline
                    • Mostra profilo
                  PolliceSu
                    Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
                    Risposta #833: Mercoledì 12 Gen 2011, 14:54:42
                    Chendi potrebbe sfidare i vili marrani a singolar tenzone, o tutti insieme, che lui sol vale per cento (cit.)

                      Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
                      Risposta #834: Mercoledì 12 Gen 2011, 15:07:29
                      Chendi potrebbe sfidare i vili marrani a singolar tenzone, o tutti insieme, che lui sol vale per cento (cit.)

                      Fuor di quella storia, forse è un po' troppo... ;) ;) ;)

                        Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
                        Risposta #835: Giovedì 13 Gen 2011, 16:07:12
                        Ecco a voi qualche "ritocco" dalla storia Paperino e le perle sott'aceto (http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL++729-C) di Martina/Capitano ripubblicata la prima volta nel Classico Paperavventure (http://coa.inducks.org/issue.php?c=it/CWD++51). la ristampa a cui faccio riferimento è quella nei Grandi Classici 129.
                        Prima tavola:
                        Zio Paperone: "Che vi prende, ragazzi? Vostro zio Paperino vi offre generosamente una merenda in campagna, e siete torvi come se andaste alla ghigliottina!" (Paperavventure)
                        Zio Paperone: "Che vi prende, ragazzi? Vostro zio Paperino vi offre generosamente una merenda in campagna, e siete torvi come il primo giorno di scuola!"  (GCD)
                        Ventesima tavola, seconda vignetta:
                        Zio Paperone: "Poveretto! Così giovane, e già defunto!"  (Paperavventure)
                        Zio Paperone: "Sob! Neanche io!"  (GCD)
                        Ventesima tavola, terza vignetta:
                        Zio Paperone: "Me tapino! Come potrò sopravvivere alla sua morte?"
                        Nipotino: "Whew! Lo zio è salvo, per fortuna!"  (Paperavventure)
                        Zio Paperone: "Me tapino! Non dovevo permettergli di agire!"
                        Nipotino: "Fiuuu! Lo zio è salvo, per fortuna!"  
                        Ventesima tavola, quinta vignetta:
                        Zio Paperone: "Mi stava per venire un infarto per colpa tua!"  (Paperavventure)
                        Zio Paperone: "Mi sono preso uno spavento, per colpa tua!"   (GCD)

                          Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
                          Risposta #836: Giovedì 13 Gen 2011, 16:18:40
                          Ecco a voi qualche "ritocco" dalla storia Paperino e le perle sott'aceto (http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL++729-C) di Martina/Capitano ripubblicata la prima volta nel Classico Paperavventure (http://coa.inducks.org/issue.php?c=it/CWD++51). la ristampa a cui faccio riferimento è quella nei Grandi Classici 129.
                          Prima tavola:
                          Zio Paperone: "Che vi prende, ragazzi? Vostro zio Paperino vi offre generosamente una merenda in campagna, e siete torvi come se andaste alla ghigliottina!" (Paperavventure)
                          Zio Paperone: "Che vi prende, ragazzi? Vostro zio Paperino vi offre generosamente una merenda in campagna, e siete torvi come il primo giorno di scuola!"  (GCD)
                          Ventesima tavola, seconda vignetta:
                          Zio Paperone: "Poveretto! Così giovane, e già defunto!"  (Paperavventure)
                          Zio Paperone: "Sob! Neanche io!"  (GCD)
                          Ventesima tavola, terza vignetta:
                          Zio Paperone: "Me tapino! Come potrò sopravvivere alla sua morte?"
                          Nipotino: "Whew! Lo zio è salvo, per fortuna!"  (Paperavventure)
                          Zio Paperone: "Me tapino! Non dovevo permettergli di agire!"
                          Nipotino: "Fiuuu! Lo zio è salvo, per fortuna!"  
                          Ventesima tavola, quinta vignetta:
                          Zio Paperone: "Mi stava per venire un infarto per colpa tua!"  (Paperavventure)
                          Zio Paperone: "Mi sono preso uno spavento, per colpa tua!"   (GCD)

                          Come troppo spesso difficilmente accettabili, ma aggiungo un punto di vista particolare. Nel rileggere Topomistery di recente, noto che simili riferimenti a morti e malattie sono lasciati tali e quali nelle storie di Walsh e Gottfredson, e in generale rimaneggiati meno nelle storie dei topi rispetto a quelle dei paperi.

                          È come se Topolino potesse parlare più liberamente di certi argomenti rispetto a Paperino. Però, censurargli il cofano a favore del baule... mah! ;D ;D ;D

                          Per esempio, in Topolino e il problema del 2+2 (Martina / Asteriti) su TM 43 o 44, il riferimento alla grappa bevuta dal postino è lasciato tranquillamente, anche se la grafia sembra diversa da quella più comune... Mistero anche qui!
                          « Ultima modifica: Giovedì 13 Gen 2011, 16:20:50 da pkthebest »

                          *

                          feidhelm
                          Flagello dei mari
                          PolliceSu

                          • *****
                          • Post: 4777
                          • Fizz! Snarl!
                            • Offline
                            • Mostra profilo
                          PolliceSu
                            Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
                            Risposta #837: Giovedì 13 Gen 2011, 23:21:45
                            Ecco a voi qualche "ritocco" dalla storia Paperino e le perle sott'aceto (http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL++729-C) di Martina/Capitano ripubblicata la prima volta nel Classico Paperavventure (http://coa.inducks.org/issue.php?c=it/CWD++51). la ristampa a cui faccio riferimento è quella nei Grandi Classici 129.

                            Orrore! Meno male che ho Paperavventure.
                            Togliere i riferimenti "macabri" dalle storie di Martina è una botta mortale al suo particolarissimo umorismo.
                                     
                            In memoria di chi ci ha "cucinato" tante storie memorabili...

                              Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
                              Risposta #838: Venerdì 14 Gen 2011, 13:36:45

                              Orrore! Meno male che ho Paperavventure.
                              Togliere i riferimenti "macabri" dalle storie di Martina è una botta mortale al suo particolarissimo umorismo.

                              E purtroppo non si tratta di un caso isolato!

                                Re:Politically correct, censure e rimaneggiamenti vari
                                Risposta #839: Lunedì 17 Gen 2011, 10:04:57
                                Questa correzione pone un problema interessante.

                                In Topolino e l'impresa cosmosubacquea (Dalmasso / Carpi) su Topomistery 46 o 47 (al solito, i numeri non sono il mio forte), Pippo parla chiaramente di "computer", ma tale parola è un evidente rimaneggiamento, suppongo di "calcolatore".

                                In altro forum, leggevo che un problema simile di aggiornamento si era posto per il fumetto Shuten Dojii, che risaliva agli anni '70 e dove si parlava chiaramente di LP di vinile. Ma tale LP nell'edizione più recente è divenuto un CD, e i curatori si sono giustificati dicendo che le nuove generazioni non sapevano cosa fosse un LP, e quindi essi avevano fatto tale adattamento per rendere il fumetto fruibile anche ai giovani.

                                Secondo voi, questa strategia è corretta? Personalmente preferisco sempre siano tenuti i vecchi testi, anche se fanno riferimento a cose antiche e non più usate.

                                 

                                Dati personali, cookies e GDPR

                                Questo sito per poter funzionare correttamente utilizza dati classificati come "personali" insieme ai cosiddetti cookie tecnici.
                                In particolare per quanto riguarda i "dati personali", memorizziamo il tuo indirizzo IP per la gestione tecnica della navigazione sul forum, e - se sei iscritto al forum - il tuo indirizzo email per motivi di sicurezza oltre che tecnici, inoltre se vuoi puoi inserire la tua data di nascita allo scopo di apparire nella lista dei compleanni.
                                Il dettaglio sul trattamento dei dati personali è descritto nella nostra pagina delle politiche sulla privacy, dove potrai trovare il dettaglio di quanto riassunto in queste righe.

                                Per continuare con la navigazione sul sito è necessario accettare cliccando qui, altrimenti... amici come prima! :-)