for example: in a story there is Duckburg's mayor with our first minister Silvio Berlusconi and they seems good friends :
I had not noticed it when I read that story: it's a nice detail!
However, the kind of examples I had in mind are more permeating the development of the stories (see for example
Paperino portaborse: here the Duckburg Parliament is a portrait of the Italian one at the time - including its most infamous member!) or even the behaviour of the main characters (as in many stories by Guido Martina).
By the way: a nice example of the "Italianization" of the Duckworld was
Paperino pendolare - if I remember correctly, it was the story people in the forum translated for our friend.
ML-IHJCM:
>>>>>For example, while I can enjoy eating it, I have some problems in calling "pizza" what goes under that name on the other side of the Atlantic.
Then we are in complete agreement on that matter. In fact, that sentence could be spoken word-for-word by both an American and an Italian.
Actually, I remember some Canadian friend telling me they would hate to eat Italian pizza.
Non l'avevo notato quando lessi quella storia: una battuta carina!
Comunque, quel che avevo in mente e' piuttosto il modo in cui la politica italiana e' alla base dello sviluppo di certe storie (come
Paperino portaborse, dove il Parlamento paperopolese ritrae quello italiano dell'epoca - compresa la deputata piu' discussa!) o influenza il comportamento dei personaggi principali (come in molte storie di Martina).
A proposito: un buon esempio di "Paperopoli italianizzata" e'
Paperino pendolare - se ricordo bene, e' la storia che alcuni forumisti avevano tradotto per il nostro amico.
...
In effetti ricordo qualche amico in Canada che dichiarava che la pizza italiana l'avrebbe probabilmente disgustato.